напиши сочинение по прочитанному тексту по примеру огэ 9.3
Будь у меня путеводитель по Варнемюнде, я бы знал, куда отправиться этим утром. Но у меня не было путеводителя, и я шел куда глаза глядят.Каждый поворот и перекресток таил неожиданности. Я старался угадать, что откроется передо мной за углом. Одна небольшая улица поднималась в гору, и на ее близком горизонте, совсем рядом, колыхалась верхушка мачты. Это было удивительно, как будто улица плыла.Я свернул туда. И с каждым шагом мачта вырастала, рядом с нею показались кончики реи, и они тоже поднимались навстречу. И еще мачты, и еще.Лес мачт.Хлопали сходни. Рыбаки сносили на берег тяжелые сети, полные шевелящейся рыбы.Видно, флотилия только что вернулась с моря. Я спустился к причалу. Двое мужчин — в них безошибочно можно было определить отца и сына — и молодая женщина выпутывали из сетей рыбу и кидали ее в корзину. Двое мужчин — в них безошибочно можно было определить отца и сына — и молодая женщина выпутывали из сетей рыбу и кидали ее в корзину.Все трое были в высоких резиновых сапогах и клеенчатых блестящих куртках. Двигались они устало и медленно, как и должно было после удачного лова. С тяжелым плеском падали плоские камбалы и лезвия сельдей, треска, крупная салака.Старуха с мальчиком подошли к перилам, поздравили старшего с возвращением. Мальчик не мигая смотрел на рыбаков. Глаза его и раскрытые пересохшие губы выражали жгучую зависть. Рыба сверкала в воздухе и плюхалась в корзину.Причалил катер рыбзавода, и я помог втащить корзину на катер. С баркаса принесли новые сети, полные рыбы, а пустые сети развесили на перилах. И это делали всюду. Солнце просвечивало розовые нити капрона, и вскоре вся набережная была задрапирована тонким поблескивающим розовым кружевом. Как будто начинался какой-то удивительный праздник.Несмотря на крупные ячеи сетей, попадалась невесть как затесавшаяся молодь. Старый рыбак заботливо выбрасывал живую мелочь в реку. При этом он что-то бурчал под нос, словно выговаривал этой непутевой, трепыхавшейся салаке.Потом невестка и сын прибирали на баркасе, а мы со стариком закурили.Потом невестка и сын прибирали на баркасе, а мы со стариком отошли в сторону и разговорились.Мы беседовали о ловле камбалы, рыбак стоял, расставив ноги так, как будто он стоял в самом центре Варнемюнде, а может, и всей республики, а кругом происходил праздник, посвященный ему: светилась набережная, завешанная розовыми неводами, рыжие громады корабельных корпусов темнели вдали на верфи, на них горели созвездия сварщиков.Я видел разные праздники, но это был тоже праздник, и, может быть, еще более праздничный потому, что он совершался без музыки, без флагов, праздник по ощущению. Такие праздники приходят внезапно, как подарок, без даты и без повода, просто чистое холодное утро, тяжесть в руках и короткий разговор с незнакомыми людьми, которых потом часто вспоминаешь.А потом мы распрощались, и рыбаки пошли домой. Прилипшая чешуя сверкала на их куртках, как кольчуга. Они шли усталые, медленно переставляя ноги, и мне вспоминались наши рыбаки на Ильмене.Через час мне надо было уезжать. Я бы мог еще успеть обойти хотя бы часть Варнемюнде. Но мне не хотелось уходить с набережной. В других городах я всегда беспокоился, как бы не пропустить что-нибудь важное. Мне всегда казалось: а вдруг где-то рядом в это время происходят более интересные вещи и я чего-то не увижу.Но тут я никуда не торопился.
Самое важное происходило здесь, на набережной.В гостинице переводчица спросила меня, где я был. «На набережной? Но что ж там интересного? Вы не видели центра города, и нового ресторана, и ратуши.» Она перечислила много мест, которых я не видел.«Если бы у вас был путеводитель…» — сказала она.
Ответ нейросети
02 May 2024 14:46
Да, конечно! После прочтения данного текста описывается удивительный опыт главного героя, который без путеводителя отправился на прогулку по Варнемюнде. Он описывает свои впечатления от увиденного на набережной, где рыбаки постигали удачу, возвращаясь с моря с обилием рыбы в сетях.
Главный герой замечает каждый поворот и перекресток, где каждый момент таит в себе неожиданности. Его взгляд притянул мачту, находившуюся на горизонте, а улица казалась плавающей. Переживая моменты с рыбаками, он наблюдает их усердие и усталость после успешного лова.
Окружающая атмосфера набережной наполняется образами — мачты, рыба, пахнущая свежестью моря, и рыбаки, совершенно погруженные в свою работу. Даже рыбаки, выходящие из сетей, создают яркое впечатление, отражающее животные инстинкты и обыденность жизни.
Интересно следить за взаимодействием главного героя с окружающим миром, его сравнениями и откровениями о внутреннем мире. Подчеркивается важность настоящего момента и способность отдать должное красоте и простоте обыденных сцен, которые могут заинтриговать и оставить неизгладимые воспоминания.
Таким образом, текст показывает, что настоящая жизнь наполнена невероятными моментами красоты и глубинными переживаниями, которые могут остаться навсегда в памяти, даже несмотря на видимую простоту событий.
ПО распространяется в виде интернет-сервиса, специальные действия по установке ПО на стороне пользователя не требуются
SafeValue must use [property]=binding:
напиши сочинение по прочитанному тексту по примеру огэ 9.3
Будь у меня путеводитель по Варнемюнде, я бы знал, куда отправиться этим утром. Но у меня не было путеводителя, и я шел куда глаза глядят.Каждый поворот и перекресток таил неожиданности. Я старался угадать, что откроется передо мной за углом. Одна небольшая улица поднималась в гору, и на ее близком горизонте, совсем рядом, колыхалась верхушка мачты. Это было удивительно, как будто улица плыла.Я свернул туда. И с каждым шагом мачта вырастала, рядом с нею показались кончики реи, и они тоже поднимались навстречу. И еще мачты, и еще.Лес мачт.Хлопали сходни. Рыбаки сносили на берег тяжелые сети, полные шевелящейся рыбы.Видно, флотилия только что вернулась с моря. Я спустился к причалу. Двое мужчин — в них безошибочно можно было определить отца и сына — и молодая женщина выпутывали из сетей рыбу и кидали ее в корзину. Двое мужчин — в них безошибочно можно было определить отца и сына — и молодая женщина выпутывали из сетей рыбу и кидали ее в корзину.Все трое были в высоких резиновых сапогах и клеенчатых блестящих куртках. Двигались они устало и медленно, как и должно было после удачного лова. С тяжелым плеском падали плоские камбалы и лезвия сельдей, треска, крупная салака.Старуха с мальчиком подошли к перилам, поздравили старшего с возвращением. Мальчик не мигая смотрел на рыбаков. Глаза его и раскрытые пересохшие губы выражали жгучую зависть. Рыба сверкала в воздухе и плюхалась в корзину.Причалил катер рыбзавода, и я помог втащить корзину на катер. С баркаса принесли новые сети, полные рыбы, а пустые сети развесили на перилах. И это делали всюду. Солнце просвечивало розовые нити капрона, и вскоре вся набережная была задрапирована тонким поблескивающим розовым кружевом. Как будто начинался какой-то удивительный праздник.Несмотря на крупные ячеи сетей, попадалась невесть как затесавшаяся молодь. Старый рыбак заботливо выбрасывал живую мелочь в реку. При этом он что-то бурчал под нос, словно выговаривал этой непутевой, трепыхавшейся салаке.Потом невестка и сын прибирали на баркасе, а мы со стариком закурили.Потом невестка и сын прибирали на баркасе, а мы со стариком отошли в сторону и разговорились.Мы беседовали о ловле камбалы, рыбак стоял, расставив ноги так, как будто он стоял в самом центре Варнемюнде, а может, и всей республики, а кругом происходил праздник, посвященный ему: светилась набережная, завешанная розовыми неводами, рыжие громады корабельных корпусов темнели вдали на верфи, на них горели созвездия сварщиков.Я видел разные праздники, но это был тоже праздник, и, может быть, еще более праздничный потому, что он совершался без музыки, без флагов, праздник по ощущению. Такие праздники приходят внезапно, как подарок, без даты и без повода, просто чистое холодное утро, тяжесть в руках и короткий разговор с незнакомыми людьми, которых потом часто вспоминаешь.А потом мы распрощались, и рыбаки пошли домой. Прилипшая чешуя сверкала на их куртках, как кольчуга. Они шли усталые, медленно переставляя ноги, и мне вспоминались наши рыбаки на Ильмене.Через час мне надо было уезжать. Я бы мог еще успеть обойти хотя бы часть Варнемюнде. Но мне не хотелось уходить с набережной. В других городах я всегда беспокоился, как бы не пропустить что-нибудь важное. Мне всегда казалось: а вдруг где-то рядом в это время происходят более интересные вещи и я чего-то не увижу.Но тут я никуда не торопился.
Самое важное происходило здесь, на набережной.В гостинице переводчица спросила меня, где я был. «На набережной? Но что ж там интересного? Вы не видели центра города, и нового ресторана, и ратуши.» Она перечислила много мест, которых я не видел.«Если бы у вас был путеводитель…» — сказала она.
Да, конечно! После прочтения данного текста описывается удивительный опыт главного героя, который без путеводителя отправился на прогулку по Варнемюнде. Он описывает свои впечатления от увиденного на набережной, где рыбаки постигали удачу, возвращаясь с моря с обилием рыбы в сетях.
Главный герой замечает каждый поворот и перекресток, где каждый момент таит в себе неожиданности. Его взгляд притянул мачту, находившуюся на горизонте, а улица казалась плавающей. Переживая моменты с рыбаками, он наблюдает их усердие и усталость после успешного лова.
Окружающая атмосфера набережной наполняется образами — мачты, рыба, пахнущая свежестью моря, и рыбаки, совершенно погруженные в свою работу. Даже рыбаки, выходящие из сетей, создают яркое впечатление, отражающее животные инстинкты и обыденность жизни.
Интересно следить за взаимодействием главного героя с окружающим миром, его сравнениями и откровениями о внутреннем мире. Подчеркивается важность настоящего момента и способность отдать должное красоте и простоте обыденных сцен, которые могут заинтриговать и оставить неизгладимые воспоминания.
Таким образом, текст показывает, что настоящая жизнь наполнена невероятными моментами красоты и глубинными переживаниями, которые могут остаться навсегда в памяти, даже несмотря на видимую простоту событий.
Комментарии