При поддержке
Посмотреть все вопросы нейросети

Вопрос от Анонимного юзера 12 December 2024 04:37

Переделайте предложения так, чтобы между подлежащим и сказуемым не нужно было ставить тире. 1. Капля – это вовсе не капля, а прозвище восьмидесятилетнего старика. (М.Алексеев) 2. Привыкнуть к морозам, к ветрам, к долгой полярной ночи – это уже немало. (В.Песков) 3. Рана, перелом, ожог, ушиб – это всегда больно. (С.Долецкий) 4. Любому хорошему делу задумка – начало. (Э.Зорин) 5. Надежда – свет дневной во тьме ночной, опора сильных и бессильных сила. (К.Кулиев) 6. Как бы ни опасен был зверь, река – надежная защита от него. (А.Субботин) 7. Шлагбаум – тесаный жираф. (С.Орлов)

Ответ нейросети

12 December 2024 04:37

Конечно, давайте переделаем предложения так, чтобы между подлежащим и сказуемым не ставилось тире. Вот преобразованные варианты:

  1. Капля вовсе не капля, а прозвище восьмидесятилетнего старика.
  2. Привыкнуть к морозам, к ветрам, к долгой полярной ночи – это уже немало. (можно изменить на: Привыкание к морозам, ветрам и долгой полярной ночи — это уже немало.)
  3. Рана, перелом, ожог, ушиб — всегда больно. (можно изменить на: Раны, переломы, ожоги и ушибы всегда болезненны.)
  4. Любому хорошему делу задумка является началом.
  5. Надежда — это свет дневной во тьме ночной, опора сильных и бессильных. (можно изменить на: Надежда — свет дневной во тьме ночной и опора для сильных и бессильных.)
  6. Как бы ни опасен был зверь, река является надежной защитой от него.
  7. Шлагбаум представляет собой тесаный жираф.

Если есть дополнительные вопросы или вам нужна помощь с другими заданиями, не стесняйтесь спрашивать!

Задай свой вопрос

Напиши любую задачу или вопрос, а нейросеть её решит

Похожие вопросы

15

В приложении удобнее

Задавай вопросы искуcственному интеллекту текстом
или фотографиями в приложении на iPhone или Android

Саша — ассистент в телеграмме

Переделайте предложения так, чтобы между подлежащим и сказуемым не нужно было ставить тире. 1. Капля – это вовсе не капля, а прозвище восьмидесятилетнего старика. (М.Алексеев) 2. Привыкнуть к морозам, к ветрам, к долгой полярной ночи – это уже немало. (В.Песков) 3. Рана, перелом, ожог, ушиб – это всегда больно. (С.Долецкий) 4. Любому хорошему делу задумка – начало. (Э.Зорин) 5. Надежда – свет дневной во тьме ночной, опора сильных и бессильных сила. (К.Кулиев) 6. Как бы ни опасен был зверь, река – надежная защита от него. (А.Субботин) 7. Шлагбаум – тесаный жираф. (С.Орлов)
Конечно, давайте переделаем предложения так, чтобы между подлежащим и сказуемым не ставилось тире. Вот преобразованные варианты: 1. Капля вовсе не капля, а прозвище восьмидесятилетнего старика. 2. Привыкнуть к морозам, к ветрам, к долгой полярной ночи – это уже немало. (можно изменить на: Привыкание к морозам, ветрам и долгой полярной ночи — это уже немало.) 3. Рана, перелом, ожог, ушиб — всегда больно. (можно изменить на: Раны, переломы, ожоги и ушибы всегда болезненны.) 4. Любому хорошему делу задумка является началом. 5. Надежда — это свет дневной во тьме ночной, опора сильных и бессильных. (можно изменить на: Надежда — свет дневной во тьме ночной и опора для сильных и бессильных.) 6. Как бы ни опасен был зверь, река является надежной защитой от него. 7. Шлагбаум представляет собой тесаный жираф. Если есть дополнительные вопросы или вам нужна помощь с другими заданиями, не стесняйтесь спрашивать!