Бесплатный урок с нашим репетитором!

Узнать подробнее

Новая Школа - онлайн-школа подготовки к ЕГЭ
При поддержке
Посмотреть все вопросы нейросети
Бесплатный пробный урок с репетитором

Узнай больше про репетиторов Новой Школы и запишись на бесплатный пробный урок. Мы проверим твой уровень знаний и составим план обучения по любому предмету и классу

Вопрос от Анонимного юзера 23 января 2025 16:43

1. Transform the following sentences, using constructions with gerund, infinitive. Translate the sentences from English into Russian. Model: Would you like that the balance sheet will be sent today? (Infinitive) Would you like the balance sheet to be sent today? It proved that he was a very experienced accountant. (Infinitive) The buyers agreed to accept the goods at a price, wich should be fixed by arbitration. (Infinitive) As the net income statement had been composed in a wrong way, it wasn’t accepted by the taxing authorities. (Participle) This firm is interested in the purchase of goods, wich are produced by our company. (Participle) When we completed the balance sheet we immediately informed the direction of the firm. (Gerund) After the Contract has been singed all the preceding correspondence becomes null and void. (Gerund) As we had fulfilled the terms of the contract we refused to admit the claim of the firm. (Participle) When the accountant recieved the information about the incomes of the firm-competitor, the rang up the director.( Participle) You want that the firm would extend the guarantee period as it is your trial order. (Infinitive) When he was asked whether he intented to complete the ending balance in owner’s equity, he replied that it would be completed in three days. (Participle)

Ответ нейросети

23 января 2025 16:43

Here are the transformed sentences along with their translations into Russian:

  1. It proved that he was a very experienced accountant. (Infinitive)
    It proved him to be a very experienced accountant.
    Это подтвердило, что он был очень опытным бухгалтером.

  2. The buyers agreed to accept the goods at a price, which should be fixed by arbitration. (Infinitive)
    The buyers agreed to accept the goods at a price to be fixed by arbitration.
    Покупатели согласились принять товары по цене, которая должна быть определена арбитражом.

  3. As the net income statement had been composed in a wrong way, it wasn’t accepted by the taxing authorities. (Participle)
    Having been composed in a wrong way, the net income statement wasn’t accepted by the taxing authorities.
    Будучи составленным неправильно, отчет о чистом доходе не был принят налоговыми органами.

  4. This firm is interested in the purchase of goods, which are produced by our company. (Participle)
    This firm is interested in the purchase of goods produced by our company.
    Эта фирма заинтересована в покупке товаров, производимых нашей компанией.

  5. When we completed the balance sheet we immediately informed the direction of the firm. (Gerund)
    Completing the balance sheet, we immediately informed the direction of the firm.
    Завершив баланс, мы немедленно проинформировали руководство фирмы.

  6. After the Contract has been signed all the preceding correspondence becomes null and void. (Gerund)
    After signing the Contract, all the preceding correspondence becomes null and void.
    После подписания Контракта вся предыдущая корреспонденция становится недействительной.

  7. As we had fulfilled the terms of the contract we refused to admit the claim of the firm. (Participle)
    Having fulfilled the terms of the contract, we refused to admit the claim of the firm.
    Выполнив условия контракта, мы отказались признать требование фирмы.

  8. When the accountant received the information about the incomes of the firm-competitor, he rang up the director. (Participle)
    Receiving the information about the incomes of the firm-competitor, the accountant rang up the director.
    Получив информацию о доходах конкурентной фирмы, бухгалтер позвонил директору.

  9. You want that the firm would extend the guarantee period as it is your trial order. (Infinitive)
    You want the firm to extend the guarantee period as it is your trial order.
    Вы хотите, чтобы фирма продлила гарантийный срок, так как это ваш пробный заказ.

  10. When he was asked whether he intended to complete the ending balance in owner’s equity, he replied that it would be completed in three days. (Participle)
    When asked whether he intended to complete the ending balance in owner’s equity, he replied that it would be completed in three days.
    Когда его спросили, намеревался ли он завершить конечный баланс в капитале владельца, он ответил, что это будет сделано через три дня.

Задай свой вопрос

Напиши любую задачу или вопрос, а нейросеть её решит

Похожие вопросы 15

Бесплатно Мобильное приложение ГДЗ
Мобильное приложение ГДЗ

Задавай вопросы искуcственному интеллекту текстом или фотографиями в приложении на iPhone или Android

qr-codegoogle-playapp-store

Саша — ассистент в телеграмме

1. Transform the following sentences, using constructions with gerund, infinitive. Translate the sentences from English into Russian. Model: Would you like that the balance sheet will be sent today? (Infinitive) Would you like the balance sheet to be sent today? It proved that he was a very experienced accountant. (Infinitive) The buyers agreed to accept the goods at a price, wich should be fixed by arbitration. (Infinitive) As the net income statement had been composed in a wrong way, it wasn’t accepted by the taxing authorities. (Participle) This firm is interested in the purchase of goods, wich are produced by our company. (Participle) When we completed the balance sheet we immediately informed the direction of the firm. (Gerund) After the Contract has been singed all the preceding correspondence becomes null and void. (Gerund) As we had fulfilled the terms of the contract we refused to admit the claim of the firm. (Participle) When the accountant recieved the information about the incomes of the firm-competitor, the rang up the director.( Participle) You want that the firm would extend the guarantee period as it is your trial order. (Infinitive) When he was asked whether he intented to complete the ending balance in owner’s equity, he replied that it would be completed in three days. (Participle)
Here are the transformed sentences along with their translations into Russian: 1. **It proved that he was a very experienced accountant. (Infinitive)** It proved him to be a very experienced accountant. Это подтвердило, что он был очень опытным бухгалтером. 2. **The buyers agreed to accept the goods at a price, which should be fixed by arbitration. (Infinitive)** The buyers agreed to accept the goods at a price to be fixed by arbitration. Покупатели согласились принять товары по цене, которая должна быть определена арбитражом. 3. **As the net income statement had been composed in a wrong way, it wasn’t accepted by the taxing authorities. (Participle)** Having been composed in a wrong way, the net income statement wasn’t accepted by the taxing authorities. Будучи составленным неправильно, отчет о чистом доходе не был принят налоговыми органами. 4. **This firm is interested in the purchase of goods, which are produced by our company. (Participle)** This firm is interested in the purchase of goods produced by our company. Эта фирма заинтересована в покупке товаров, производимых нашей компанией. 5. **When we completed the balance sheet we immediately informed the direction of the firm. (Gerund)** Completing the balance sheet, we immediately informed the direction of the firm. Завершив баланс, мы немедленно проинформировали руководство фирмы. 6. **After the Contract has been signed all the preceding correspondence becomes null and void. (Gerund)** After signing the Contract, all the preceding correspondence becomes null and void. После подписания Контракта вся предыдущая корреспонденция становится недействительной. 7. **As we had fulfilled the terms of the contract we refused to admit the claim of the firm. (Participle)** Having fulfilled the terms of the contract, we refused to admit the claim of the firm. Выполнив условия контракта, мы отказались признать требование фирмы. 8. **When the accountant received the information about the incomes of the firm-competitor, he rang up the director. (Participle)** Receiving the information about the incomes of the firm-competitor, the accountant rang up the director. Получив информацию о доходах конкурентной фирмы, бухгалтер позвонил директору. 9. **You want that the firm would extend the guarantee period as it is your trial order. (Infinitive)** You want the firm to extend the guarantee period as it is your trial order. Вы хотите, чтобы фирма продлила гарантийный срок, так как это ваш пробный заказ. 10. **When he was asked whether he intended to complete the ending balance in owner’s equity, he replied that it would be completed in three days. (Participle)** When asked whether he intended to complete the ending balance in owner’s equity, he replied that it would be completed in three days. Когда его спросили, намеревался ли он завершить конечный баланс в капитале владельца, он ответил, что это будет сделано через три дня.