Бесплатный урок с нашим репетитором!

Узнать подробнее

Новая Школа - онлайн-школа подготовки к ЕГЭ
При поддержке
Посмотреть все вопросы нейросети
Бесплатный пробный урок с репетитором

Узнай больше про репетиторов Новой Школы и запишись на бесплатный пробный урок. Мы проверим твой уровень знаний и составим план обучения по любому предмету и классу

Вопрос от Анонимного юзера 02 марта 2025 18:08

Сделать таблицку.Lies den Auszug aus dem Roman. Haben sich deine Vermutungen bestätigt? Deutsch am Genfersee Ich war acht Jahre alt, ich sollte in Wien in die Schule kommen, und meinem Alter entsprach dort die 3. Klasse der Volksschule. Es war für die Mutter ein unerträglicher Gedanke, dass man mich nicht in diese Klasse aufnehmen wird. Ich konnte doch kein Deutsch! Deshalb wollte sie mir in kürzester Zeit Deutsch beibringen. Nicht sehr lange nach unserer Ankunft gingen wir in eine Buchhandlung. Die Mutter kaufte eine englisch-deutsche Grammatik, führte mich sofort nach Hause zurück und begann mit ihrem Unterricht. Wir saßen im Speisezimmer am großen Tisch. Die Mutter saß um die Ecke links von mir. Sie hielt das Lehrbuch immer fern von mir. „Du brauchst es doch nicht", sagte sie,,,du kannst sowieso noch nichts verstehen." 32 Urheberrechtsinhaber: BSU Publishing Center Ich empfand aber dieses Buch wie ein Geheimnis. Sie las mir einen Satz auf Deutsch vor und ließ mich ihn wiederholen. Meine Aussprache gefiel ihr aber nicht immer, und ich sollte den Satz ein paar Mal wiederholen. Erst dann sagte sie mir, was der Satz auf Englisch bedeutete. Dann las sie rasch den nächsten Satz, und sobald ich ihn richtig ausgesprochen hatte, übersetzte sie ihn und war schon beim nächsten. Ich weiß nicht, wie viele Sätze sie mir das erste Mal vorlas. Dann entließ sie mich und sagte: „Wiederhole das für dich. Du darfst keinen Satz vergessen. Nicht einen einzigen. Morgen machen wir weiter." Am nächsten Tag saß ich wieder am selben Platz. Sie fragte die Sätze von gestern ab. Mein Unglück wollte es, dass ich den ersten Satz aufsagen konnte, und sie sagte zufrieden: „Ich sehe, es geht so!" Aber dann kam die Katastrophe, und ich wusste nichts mehr. Die Mutter sagte zornig: „Du hast dir doch den ersten Satz gemerkt, also kannst du es. Du willst nicht. Du willst in Lausanne¹ bleiben." Ich passte wie ein Teufel auf und merkte mir den Sinn der Sätze auf der Stelle. Ich lebte nun in Schrecken vor ihrem Ärger und wiederholte die Sätze überall. Bei den Spaziergängen und laut allein in meinem Zimmer. Ich fühlte nicht mehr den Wind, ich hörte nicht auf die Musik, immer hatte ich meine deutschen Sätze im Kopf und ihren Sinn auf Englisch. 5c. Fülle die Tabelle wie folgt aus. Beschreibe Mutters Methode. im Unterricht nach dem Unterricht die Mutter der Sohn einen Satz auf Deutsch vorlesen den Satz die Sätze... с

Ответ нейросети

02 марта 2025 18:08

Давайте создадим таблицу, в которой мы опишем метод обучения матери и реакции сына на его примере из текста. Мы разобьем информацию на две части: в процессе урока и после урока.

Таблица: Beschreibung von Mutters Methode

Aspekt im Unterricht nach dem Unterricht
die Mutter - Liest einen Satz auf Deutsch vor - Erwartet, dass der Sohn die Sätze wiederholt
- Hält das Lehrbuch fern von ihm - Schickt ihn, um die Sätze für sich zu wiederholen
- Korrigiert die Aussprache - Ist zornig, wenn der Sohn sich nicht an die Sätze erinnert
- Erklärt die Bedeutung der Sätze auf Englisch - Überprüft, ob er sich an die Sätze erinnert
der Sohn - Hört aufmerksam zu und versucht, richtig auszusprechen - Wiederholt die Sätze laut allein in seinem Zimmer
- Empfindet die Lehrmethode als stressig - Hat Angst vor dem Ärger der Mutter
- Lernt, den Sinn der Sätze zu erfassen - Wiederholt die Sätze auch beim Spaziergang

Объяснение таблицы

  • im Unterricht:

    • Мать использует метод активного обучения, который включает в себя чтение предложения на немецком языке, чтобы сын мог его повторить. Она держит учебник подальше от него, чтобы создать ощущение тайны и напряженности. Она фокусируется на правильном произношении, поправляя его, и только потом объясняет значение на английском языке, что помогает ему осознать связь между двумя языками.
  • nach dem Unterricht:

    • После урока мать ожидает, что сын будет повторять выученные предложения самостоятельно. Если у него возникают трудности, она проявляет недовольство, что усиливает его страх перед ошибками и её гневом. Это заставляет его активно повторять задания и усваивать предложения даже вне уроков, даже в обычной жизни, что подчеркивает его стремление учиться.

Таким образом, метод матери можно охарактеризовать как интенсивный и требовательный, что может соответствовать её ожиданиям от сына, однако это также создает у него давление и страх ошибок.

Задай свой вопрос

Напиши любую задачу или вопрос, а нейросеть её решит

Похожие вопросы 15

Бесплатно Мобильное приложение ГДЗ
Мобильное приложение ГДЗ

Задавай вопросы искуcственному интеллекту текстом или фотографиями в приложении на iPhone или Android

qr-codegoogle-playapp-store

Саша — ассистент в телеграмме

сделать таблицку.Lies den Auszug aus dem Roman. Haben sich deine Vermutungen bestätigt? Deutsch am Genfersee Ich war acht Jahre alt, ich sollte in Wien in die Schule kommen, und meinem Alter entsprach dort die 3. Klasse der Volksschule. Es war für die Mutter ein unerträglicher Gedanke, dass man mich nicht in diese Klasse aufnehmen wird. Ich konnte doch kein Deutsch! Deshalb wollte sie mir in kürzester Zeit Deutsch beibringen. Nicht sehr lange nach unserer Ankunft gingen wir in eine Buchhandlung. Die Mutter kaufte eine englisch-deutsche Grammatik, führte mich sofort nach Hause zurück und begann mit ihrem Unterricht. Wir saßen im Speisezimmer am großen Tisch. Die Mutter saß um die Ecke links von mir. Sie hielt das Lehrbuch immer fern von mir. „Du brauchst es doch nicht", sagte sie,,,du kannst sowieso noch nichts verstehen." 32 Urheberrechtsinhaber: BSU Publishing Center Ich empfand aber dieses Buch wie ein Geheimnis. Sie las mir einen Satz auf Deutsch vor und ließ mich ihn wiederholen. Meine Aussprache gefiel ihr aber nicht immer, und ich sollte den Satz ein paar Mal wiederholen. Erst dann sagte sie mir, was der Satz auf Englisch bedeutete. Dann las sie rasch den nächsten Satz, und sobald ich ihn richtig ausgesprochen hatte, übersetzte sie ihn und war schon beim nächsten. Ich weiß nicht, wie viele Sätze sie mir das erste Mal vorlas. Dann entließ sie mich und sagte: „Wiederhole das für dich. Du darfst keinen Satz vergessen. Nicht einen einzigen. Morgen machen wir weiter." Am nächsten Tag saß ich wieder am selben Platz. Sie fragte die Sätze von gestern ab. Mein Unglück wollte es, dass ich den ersten Satz aufsagen konnte, und sie sagte zufrieden: „Ich sehe, es geht so!" Aber dann kam die Katastrophe, und ich wusste nichts mehr. Die Mutter sagte zornig: „Du hast dir doch den ersten Satz gemerkt, also kannst du es. Du willst nicht. Du willst in Lausanne¹ bleiben." Ich passte wie ein Teufel auf und merkte mir den Sinn der Sätze auf der Stelle. Ich lebte nun in Schrecken vor ihrem Ärger und wiederholte die Sätze überall. Bei den Spaziergängen und laut allein in meinem Zimmer. Ich fühlte nicht mehr den Wind, ich hörte nicht auf die Musik, immer hatte ich meine deutschen Sätze im Kopf und ihren Sinn auf Englisch. 5c. Fülle die Tabelle wie folgt aus. Beschreibe Mutters Methode. im Unterricht nach dem Unterricht die Mutter der Sohn einen Satz auf Deutsch vorlesen den Satz die Sätze... с
Давайте создадим таблицу, в которой мы опишем метод обучения матери и реакции сына на его примере из текста. Мы разобьем информацию на две части: **в процессе урока** и **после урока**. ### Таблица: Beschreibung von Mutters Methode | **Aspekt** | **im Unterricht** | **nach dem Unterricht** | |--------------------------|--------------------------------------------------|-----------------------------------------------------| | **die Mutter** | - Liest einen Satz auf Deutsch vor | - Erwartet, dass der Sohn die Sätze wiederholt | | | - Hält das Lehrbuch fern von ihm | - Schickt ihn, um die Sätze für sich zu wiederholen | | | - Korrigiert die Aussprache | - Ist zornig, wenn der Sohn sich nicht an die Sätze erinnert | | | - Erklärt die Bedeutung der Sätze auf Englisch | - Überprüft, ob er sich an die Sätze erinnert | | **der Sohn** | - Hört aufmerksam zu und versucht, richtig auszusprechen | - Wiederholt die Sätze laut allein in seinem Zimmer | | | - Empfindet die Lehrmethode als stressig | - Hat Angst vor dem Ärger der Mutter | | | - Lernt, den Sinn der Sätze zu erfassen | - Wiederholt die Sätze auch beim Spaziergang | ### Объяснение таблицы - **im Unterricht**: - Мать использует метод активного обучения, который включает в себя чтение предложения на немецком языке, чтобы сын мог его повторить. Она держит учебник подальше от него, чтобы создать ощущение тайны и напряженности. Она фокусируется на правильном произношении, поправляя его, и только потом объясняет значение на английском языке, что помогает ему осознать связь между двумя языками. - **nach dem Unterricht**: - После урока мать ожидает, что сын будет повторять выученные предложения самостоятельно. Если у него возникают трудности, она проявляет недовольство, что усиливает его страх перед ошибками и её гневом. Это заставляет его активно повторять задания и усваивать предложения даже вне уроков, даже в обычной жизни, что подчеркивает его стремление учиться. Таким образом, метод матери можно охарактеризовать как интенсивный и требовательный, что может соответствовать её ожиданиям от сына, однако это также создает у него давление и страх ошибок.