Бесплатный урок с нашим репетитором!

Узнать подробнее

Новая Школа - онлайн-школа подготовки к ЕГЭ
При поддержке
Посмотреть все вопросы нейросети
Бесплатный пробный урок с репетитором

Узнай больше про репетиторов Новой Школы и запишись на бесплатный пробный урок. Мы проверим твой уровень знаний и составим план обучения по любому предмету и классу

Вопрос от Анонимного юзера 04 марта 2025 20:29

Прочитайте терминологические словосочетания с несогласованным определением и переведите их письменно с помощью словаря на латинский язык. 1) мышца щеки; 2) шов черепа; 3) полость зуба; 4) настойка полыни; 5) корень языка; 6) лист шалфея; 7) вена головного мозга; 8) дуга позвонка; 9) капля мас-ла; 10) шейка матки; 11) перелом пальца; 12) гребень шейки ребра; 13) таблетка глюкозы; 14) рак прямой кишки; 15) угол грудины.

Ответ нейросети

04 марта 2025 20:29

Чтобы перевести предложенные словосочетания на латинский язык, нужно знать соответствующие медицинские и анатомические термины. Я предоставлю каждое словосочетание с переводом и объяснением.

  1. мышца щекиmusculus buccalis

    • "musculus" означает "мышца", а "buccalis" переводится как "щека".
  2. шов черепаsutura cranialis

    • "sutura" — это "шов", а "cranialis" относится к черепу.
  3. полость зубаcavitas dentis

    • "cavitas" означает "полость", а "dentis" — это родительный падеж слова "зуб".
  4. настойка полыниtinctura absinthii

    • "tinctura" — это "настойка", а "absinthii" — это родительный падеж от "полынь".
  5. корень языкаradix linguae

    • "radix" означает "корень", а "linguae" — это родительный падеж слова "язык".
  6. лист шалфеяfolium salviae

    • "folium" переводится как "лист", а "salviae" — это родительный падеж от "шалфей".
  7. вена головного мозгаvena cerebri

    • "vena" означает "вена", а "cerebri" — это родительный падеж от "головной мозг".
  8. дуга позвонкаarcus vertebrae

    • "arcus" переводится как "дуга", а "vertebrae" — родительный падеж от "позвонок".
  9. капля маслаgutta olei

    • "gutta" означает "капля", а "olei" — это родительный падеж от "масло".
  10. шейка маткиcervix uteri

    • "cervix" переводится как "шейка", а "uteri" — это родительный падеж от "матка".
  11. перелом пальцаfractura digiti

    • "fractura" означает "перелом", а "digiti" — это родительный падеж от "палец".
  12. гребень шейки ребраcrista colli costae

    • "crista" переводится как "гребень", "colli" — это "шейка", а "costae" — родительный падеж от "ребро".
  13. таблетка глюкозыtabula glucosae

    • "tabula" значит "таблетка", а "glucosae" — это родительный падеж от "глюкоза".
  14. рак прямой кишкиcancer recti

    • "cancer" переводится как "рак", а "recti" — родительный падеж от "прямая кишка".
  15. угол грудиныangulus sterni

    • "angulus" означает "угол", а "sterni" — это родительный падеж от "грудина".

Эти переводы основаны на стандартной медицинской латинской терминологии. Обратите внимание, что используется родительный падеж для обозначения связи между словами в каждой фразе.

Задай свой вопрос

Напиши любую задачу или вопрос, а нейросеть её решит

Похожие вопросы 15

Бесплатно Мобильное приложение ГДЗ
Мобильное приложение ГДЗ

Задавай вопросы искуcственному интеллекту текстом или фотографиями в приложении на iPhone или Android

qr-codegoogle-playapp-store

Саша — ассистент в телеграмме

Прочитайте терминологические словосочетания с несогласованным определением и переведите их письменно с помощью словаря на латинский язык. 1) мышца щеки; 2) шов черепа; 3) полость зуба; 4) настойка полыни; 5) корень языка; 6) лист шалфея; 7) вена головного мозга; 8) дуга позвонка; 9) капля мас-ла; 10) шейка матки; 11) перелом пальца; 12) гребень шейки ребра; 13) таблетка глюкозы; 14) рак прямой кишки; 15) угол грудины.
Чтобы перевести предложенные словосочетания на латинский язык, нужно знать соответствующие медицинские и анатомические термины. Я предоставлю каждое словосочетание с переводом и объяснением. 1. **мышца щеки** — *musculus buccalis* - "musculus" означает "мышца", а "buccalis" переводится как "щека". 2. **шов черепа** — *sutura cranialis* - "sutura" — это "шов", а "cranialis" относится к черепу. 3. **полость зуба** — *cavitas dentis* - "cavitas" означает "полость", а "dentis" — это родительный падеж слова "зуб". 4. **настойка полыни** — *tinctura absinthii* - "tinctura" — это "настойка", а "absinthii" — это родительный падеж от "полынь". 5. **корень языка** — *radix linguae* - "radix" означает "корень", а "linguae" — это родительный падеж слова "язык". 6. **лист шалфея** — *folium salviae* - "folium" переводится как "лист", а "salviae" — это родительный падеж от "шалфей". 7. **вена головного мозга** — *vena cerebri* - "vena" означает "вена", а "cerebri" — это родительный падеж от "головной мозг". 8. **дуга позвонка** — *arcus vertebrae* - "arcus" переводится как "дуга", а "vertebrae" — родительный падеж от "позвонок". 9. **капля масла** — *gutta olei* - "gutta" означает "капля", а "olei" — это родительный падеж от "масло". 10. **шейка матки** — *cervix uteri* - "cervix" переводится как "шейка", а "uteri" — это родительный падеж от "матка". 11. **перелом пальца** — *fractura digiti* - "fractura" означает "перелом", а "digiti" — это родительный падеж от "палец". 12. **гребень шейки ребра** — *crista colli costae* - "crista" переводится как "гребень", "colli" — это "шейка", а "costae" — родительный падеж от "ребро". 13. **таблетка глюкозы** — *tabula glucosae* - "tabula" значит "таблетка", а "glucosae" — это родительный падеж от "глюкоза". 14. **рак прямой кишки** — *cancer recti* - "cancer" переводится как "рак", а "recti" — родительный падеж от "прямая кишка". 15. **угол грудины** — *angulus sterni* - "angulus" означает "угол", а "sterni" — это родительный падеж от "грудина". Эти переводы основаны на стандартной медицинской латинской терминологии. Обратите внимание, что используется родительный падеж для обозначения связи между словами в каждой фразе.