Бесплатный урок с нашим репетитором!

Узнать подробнее

Новая Школа - онлайн-школа подготовки к ЕГЭ
При поддержке
Посмотреть все вопросы нейросети
Бесплатный пробный урок с репетитором

Узнай больше про репетиторов Новой Школы и запишись на бесплатный пробный урок. Мы проверим твой уровень знаний и составим план обучения по любому предмету и классу

Вопрос от Кира харитонова 04 мая 2025 10:43

11 Complete these sentences using the verb in brackets in the form of Participle I or Participle II. (Дополни эти предложения, используя глагол из скобок в форме причастия 1 или причастия II.) 0 Smiling (to smile) volunteers greeted the guests at the Olympic Games. National flags brought (bring) from all over the world were seen everywhere. 1 In the Demon City you can see stones castle. (to look) like an ancient 2 If it's windy, you may hear strange sounds like (to roar) lions. 3 I liked the girl (to play) the guitar at the school concert. 4 The (to sing) boys were also good. 5 English is an international language (to use) all over the world. 6 Five hundred years ago English was the language of a single country (to speak) only in England. 7 At that time England was a small kingdom (to locate) on an island. 8 The island of Great Britain is not large. (to surround) by the Atlantic Ocean 9 The English language changed. (to bring) to Northern America has greatly 10 American English, sometimes (to call) the American language, differs from British English in pronunciation, spelling, grammar and vocabulary.

Ответ нейросети

04 мая 2025 10:43

Этот урок направлен на тренировку навыков использования форм причастий (Participle I — Present Participle, и Participle II — Past Participle) для дополнения предложений. Объясню каждое задание пошагово.


0. Smiling (to smile) volunteers greeted the guests at the Olympic Games.

  • "Smiling" — это причастие I (Present Participle), описывает действие, которое осуществляется одновременно с другим.
  • В этом случае "усмехающиеся волонтёры" — они улыбались в момент приветствия.
  • Английский перевод: Улыбающиеся волонтёры приветствовали гостей на Олимпийских играх.

"the guests" — дополнение, "volunteers" — подлежащее.


0. National flags brought (bring) from all over the world were seen everywhere.

  • "brought" — причастие II (Past Participle), образует пассивную форму.
  • "National flags" — подлежащее, "brought" — действие, выполненное к определённому моменту (флаги привезены из разных стран).
  • Перевод: Национальные флаги, привезённые со всего мира, виднелись повсюду.

1. In the Demon City you can see stones castle (to look) like an ancient.

  • Не совсем ясно в предложении, скорее всего, подразумевается: "a stone castle looking like an ancient ..."
  • "Looking" — причастие I, описывает "castle" — замок, который выглядит как древний.
  • Перевод: В Демон граде можно увидеть каменный замок, похожий на древний.

2. If it's windy, you may hear strange sounds like (to roar) lions.

  • "roaring" — причастие I, описывает звук.
  • Перевод: Если дует ветер, можно услышать странные звуки, похожие на рев львов.

3. I liked the girl (to play) the guitar at the school concert.

  • "playing" — причастие I, действие происходит во время концерта.
  • Перевод: Мне понравилась девочка, играющая на гитаре на школьном концерте.

4. The (to sing) boys were also good.

  • "Singing" — причастие I, описывает мальчиков, занимающихся пением.
  • Перевод: Поючие мальчики тоже были хороши.

5. English is an international language (to use) all over the world.

  • "used" — причастие II, в пассивной форме.
  • Перевод: Английский — международный язык, используемый во всём мире.

6. Five hundred years ago English was the language of a single country (to speak) only in England.

  • "spoken" — причастие II, в пассивной форме.
  • Перевод: Пятьсот лет назад английский был языком только одного государства — Англии.

7. At that time England was a small kingdom (to locate) on an island.

  • "located" — причастие II, определение.
  • Перевод: В то время Англия была небольшим королевством, расположенным на острове.

8. The island of Great Britain is not large. (to surround) by the Atlantic Ocean.

  • "surrounded" — причастие II, пассивное причастие.
  • Перевод: Остров Британия не велик, окружён Атлантическим океаном.

9. The English language changed. (to bring) to Northern America has greatly — тут нужно немного уточнить.

  • Нужно: The English language, brought to Northern America, has greatly changed.
  • "brought" — причастие II, указывающее на действие, выполненное в прошлом.
  • Перевод: Английский язык, привезённый в Северную Америку, значительно изменился.

10. American English, sometimes (to call) the American language, differs from British English in pronunciation, spelling, grammar and vocabulary.

  • "called" — причастие II, пассивная форма.
  • Перевод: Американский английский, иногда называемый американским языком, отличается от британского английского по произношению, орфографии, грамматике и словарному запасу.

Если есть вопросы или нужно более подробно разобрать конкретное предложение, скажи!

Задай свой вопрос

Напиши любую задачу или вопрос, а нейросеть её решит

Похожие вопросы 15

Бесплатно Мобильное приложение ГДЗ
Мобильное приложение ГДЗ

Задавай вопросы искуcственному интеллекту текстом или фотографиями в приложении на iPhone или Android

qr-codegoogle-playapp-store

Саша — ассистент в телеграмме

11 Complete these sentences using the verb in brackets in the form of Participle I or Participle II. (Дополни эти предложения, используя глагол из скобок в форме причастия 1 или причастия II.) 0 Smiling (to smile) volunteers greeted the guests at the Olympic Games. National flags brought (bring) from all over the world were seen everywhere. 1 In the Demon City you can see stones castle. (to look) like an ancient 2 If it's windy, you may hear strange sounds like (to roar) lions. 3 I liked the girl (to play) the guitar at the school concert. 4 The (to sing) boys were also good. 5 English is an international language (to use) all over the world. 6 Five hundred years ago English was the language of a single country (to speak) only in England. 7 At that time England was a small kingdom (to locate) on an island. 8 The island of Great Britain is not large. (to surround) by the Atlantic Ocean 9 The English language changed. (to bring) to Northern America has greatly 10 American English, sometimes (to call) the American language, differs from British English in pronunciation, spelling, grammar and vocabulary.
Этот урок направлен на тренировку навыков использования форм причастий (Participle I — Present Participle, и Participle II — Past Participle) для дополнения предложений. Объясню каждое задание пошагово. --- **0**. Smiling (to smile) volunteers greeted the guests at the Olympic Games. - **"Smiling"** — это причастие I (Present Participle), описывает действие, которое осуществляется одновременно с другим. - В этом случае "усмехающиеся волонтёры" — они улыбались в момент приветствия. - Английский перевод: **Улыбающиеся волонтёры приветствовали гостей на Олимпийских играх.** **"the guests"** — дополнение, **"volunteers"** — подлежащее. --- **0**. National flags brought (bring) from all over the world were seen everywhere. - "brought" — причастие II (Past Participle), образует пассивную форму. - "National flags" — подлежащее, "brought" — действие, выполненное к определённому моменту (флаги привезены из разных стран). - Перевод: **Национальные флаги, привезённые со всего мира, виднелись повсюду.** --- **1**. In the Demon City you can see stones castle (to look) like an ancient. - Не совсем ясно в предложении, скорее всего, подразумевается: "a stone castle **looking** like an ancient ..." - "Looking" — причастие I, описывает "castle" — замок, который выглядит как древний. - Перевод: **В Демон граде можно увидеть каменный замок, похожий на древний.** --- **2**. If it's windy, you may hear strange sounds like (to roar) lions. - "roaring" — причастие I, описывает звук. - Перевод: **Если дует ветер, можно услышать странные звуки, похожие на рев львов.** --- **3**. I liked the girl (to play) the guitar at the school concert. - "playing" — причастие I, действие происходит во время концерта. - Перевод: **Мне понравилась девочка, играющая на гитаре на школьном концерте.** --- **4**. The (to sing) boys were also good. - "Singing" — причастие I, описывает мальчиков, занимающихся пением. - Перевод: **Поючие мальчики тоже были хороши.** --- **5**. English is an international language (to use) all over the world. - "used" — причастие II, в пассивной форме. - Перевод: **Английский — международный язык, используемый во всём мире.** --- **6**. Five hundred years ago English was the language of a single country (to speak) only in England. - "spoken" — причастие II, в пассивной форме. - Перевод: **Пятьсот лет назад английский был языком только одного государства — Англии.** --- **7**. At that time England was a small kingdom (to locate) on an island. - "located" — причастие II, определение. - Перевод: **В то время Англия была небольшим королевством, расположенным на острове.** --- **8**. The island of Great Britain is not large. (to surround) by the Atlantic Ocean. - "surrounded" — причастие II, пассивное причастие. - Перевод: **Остров Британия не велик, окружён Атлантическим океаном.** --- **9**. The English language changed. (to bring) to Northern America has greatly — тут нужно немного уточнить. - Нужно: **The English language, brought to Northern America, has greatly changed.** - "brought" — причастие II, указывающее на действие, выполненное в прошлом. - Перевод: **Английский язык, привезённый в Северную Америку, значительно изменился.** --- **10**. American English, sometimes (to call) the American language, differs from British English in pronunciation, spelling, grammar and vocabulary. - "called" — причастие II, пассивная форма. - Перевод: **Американский английский, иногда называемый американским языком, отличается от британского английского по произношению, орфографии, грамматике и словарному запасу.** --- Если есть вопросы или нужно более подробно разобрать конкретное предложение, скажи!