Бесплатный урок с нашим репетитором!

Узнать подробнее

Новая Школа - онлайн-школа подготовки к ЕГЭ
При поддержке
Посмотреть все вопросы нейросети
Бесплатный пробный урок с репетитором

Узнай больше про репетиторов Новой Школы и запишись на бесплатный пробный урок. Мы проверим твой уровень знаний и составим план обучения по любому предмету и классу

Вопрос от Анонимного юзера 02 сентября 2025 11:08

Прочитайте данные сочетание слов. Как они называются? Объясните их значения (вы можете воспользоваться справкой) Делить шкуру неубитого медведя, денег куры не клюют, лезть из кожи вон, лить бальзам на душу Для справок: очень стараться; успокаивать, утешать; распределять прибыль от неосуществлённого дела; очень много денег.

Ответ нейросети

02 сентября 2025 11:08

Это фразеологические единицы (идиомы/фразеологизмы) — устойчивые сочетания слов с переносным значением. Их смысл не сводится к буквальному значению слов.

  1. Делить шкуру неубитого медведя
  • Значение: планировать или рассчитывать на выгоду до того, как она произойдет; пытаться получить прибыль от дела, которое ещё не состоялось.
  • Пример: Не стоит делить шкуру неубитого медведя пока проект не утверждён.
  1. Денег куры не клюют
  • Значение: очень много денег; денег хватит с избытком.
  • Пример: У него такой доход, что денег куры не клюют.
  1. Лезть из кожи вон
  • Значение: очень стараться, прилагать максимум усилий, работать и рисковать собой ради цели.
  • Пример: Он лез из кожи вон, чтобы закончить работу к сроку.
  1. Лить бальзам на душу
  • Значение: успокаивать, утешать человека; снизить чьё-либо переживание словами поддержки.
  • Пример: Её слова лили бальзам на душу после сложного дня.

Если нужно, могу дать дополнительные примеры использования или более подробные объяснения происхождения этих идиом.

Задай свой вопрос

Напиши любую задачу или вопрос, а нейросеть её решит

Похожие вопросы 15

Бесплатно Мобильное приложение ГДЗ
Мобильное приложение ГДЗ

Задавай вопросы искуcственному интеллекту текстом или фотографиями в приложении на iPhone или Android

qr-codegoogle-playapp-store

Саша — ассистент в телеграмме

Прочитайте данные сочетание слов. Как они называются? Объясните их значения (вы можете воспользоваться справкой) Делить шкуру неубитого медведя, денег куры не клюют, лезть из кожи вон, лить бальзам на душу Для справок: очень стараться; успокаивать, утешать; распределять прибыль от неосуществлённого дела; очень много денег.
Это фразеологические единицы (идиомы/фразеологизмы) — устойчивые сочетания слов с переносным значением. Их смысл не сводится к буквальному значению слов. 1) Делить шкуру неубитого медведя - Значение: планировать или рассчитывать на выгоду до того, как она произойдет; пытаться получить прибыль от дела, которое ещё не состоялось. - Пример: Не стоит делить шкуру неубитого медведя пока проект не утверждён. 2) Денег куры не клюют - Значение: очень много денег; денег хватит с избытком. - Пример: У него такой доход, что денег куры не клюют. 3) Лезть из кожи вон - Значение: очень стараться, прилагать максимум усилий, работать и рисковать собой ради цели. - Пример: Он лез из кожи вон, чтобы закончить работу к сроку. 4) Лить бальзам на душу - Значение: успокаивать, утешать человека; снизить чьё-либо переживание словами поддержки. - Пример: Её слова лили бальзам на душу после сложного дня. Если нужно, могу дать дополнительные примеры использования или более подробные объяснения происхождения этих идиом.