Бесплатный урок с нашим репетитором!

Узнать подробнее

Новая Школа - онлайн-школа подготовки к ЕГЭ
При поддержке
Посмотреть все вопросы нейросети
Бесплатный пробный урок с репетитором

Узнай больше про репетиторов Новой Школы и запишись на бесплатный пробный урок. Мы проверим твой уровень знаний и составим план обучения по любому предмету и классу

Вопрос от Анонимного юзера 10 сентября 2025 09:13

Упражнение 8 определите в следующих предложениях, каким путем образовались новые значения слова: 1. Проплясал, проплакал дождь весенний, замерла гроза (Ес). 2. Серые шлемы с красной звездой белой ораве крикнули: «Стой!» (Маяк). 3. Читал охотно Апулея, а Цицерона не читал (П). 4. Над седой равниной моря гордо реет буревестник Г). 5. Отговорила роща золотая березовым веселым языком (Ес). 6. Заметался пожар голубой, позабылись родимые дали. В первый раз я запел про любовь, в первый раз отрекаюсь скандалить (Ес). 7. Не то на се- ребре — на золоте едал (Гр). 8. И слышно было до рассвета, как ликовал француз (Л). 9. О чем ты воешь, ветр ночной, о чем так сетуешь безумно? (Тютч). 10. Ах, Моська, знать она сильна, что • лает на слона (Кр). 11. Закат сиял улыбкой алой (Вол).

Ответ нейросети

10 сентября 2025 09:13

Ниже даю пошаговое решение: для каждого предложения определяю, каким путём образовалось «новое значение слова» (то есть образное, переносное употребление существующих слов/форм), и указываю саму категорию образа речи. В большинстве случаев речь идёт о метафоре и олицетворении; встречаются и случаи переноса значения по смежности (метонимия/синохотомия). Если конкретного нового значения слова нет (то есть предложение идёт просто с обычным употреблением имён собственных/слов без переносов), отмечу это.

  1. Проплясал, проплакал дождь весенний, замерла гроза (Ес)
  • Вид образа: метафора + олицетворение.
  • Обоснование: слова плясать/плакать переносят человеческие действия на явления природы; дождь «плясает», гроза «замерла» — природа наделяется человеческими поступками.
  • Вывод: новое значение слов «плясал/плакал» здесь образное перенесение на явления природы (метафора/олицетворение).
  1. Серые шлемы с красной звездой белой ораве крикнули: «Стой!» (Маяк)
  • Вид образа: метонимия/синонимия (перенос значения по смежности).
  • Обоснование: шлемы являются частью формы военных; называют «крикнули» не людей напрямую, а сигналы/окраску их шлемов, чтобы передать, что криком нарушает приказ группа солдат. Шлемы здесь выступают как признак целого (солдаты), т.е. перенос названия части на целое.
  • Вывод: новое значение слова выражено через смежность (метонимия/синоцигота).
  1. Читал охотно Апулея, а Цицерона не читал (П)
  • Вид образа: нет явного формирования нового значения слова.
  • Обоснование: в обоих случаях речь идёт об имённых собственных (именах авторов) и их чтении; это обычное употребление без переноса смысла слова.
  • Вывод: здесь явного образования нового значения слова нет.
  1. Над седой равниной моря гордо реет буревестник (Г)
  • Вид образа: метафора/олицетворение.
  • Обоснование: буревестник — реет (как человек гордо держится в воздухе); птица наделяется человеческими чертами величия и гордости.
  • Вывод: новое значение слова «буревестник» здесь образуется через метафорический перенос; идёт олицетворение природы.
  1. Отговорила роща золотая березовым веселым языком (Ес)
  • Вид образа: метафора/олицетворение.
  • Обоснование: роща и деревья говорят «языком» — языковая/metафорическая передача характеристики (“язык” как речь). Роща наделяется человеческим языком.
  • Вывод: новое значение слова «язык» образовано метафорой (олицетворение природы).
  1. Заметался пожар голубой, позабылись родимые дали. В первый раз я запел про любовь, в первый раз отрекаюсь скандалить (Ес)
  • Вид образа: метафора (цветовая метафора); символический образ.
  • Обоснование: «пожар голубой» — перенос значения цвета на эмоциональное состояние/волну; сочетание «пожар» + цвет «голубой» создаёт образ страсти/напряжённости; далее идёт художественный переход к теме любви и скандалов.
  • Вывод: новое смысловое оттенок слова «пожар» здесь — цветовая метафора; т.е. метафора/образное перенесение.
  1. Не то на серебре — на золоте едал (Гр)
  • Вид образа: метонимия/синонимический перенос (перенос значения по признаку ценности/материалу).
  • Обоснование: серебро и золото выступают как символ богатства и ценности; перенос описывает характер или качество предмета/явления через ассоциацию с драгоценными металлами.
  • Вывод: перенос значения по признаку, т.е. метонимия/синохотомия.
  1. И слышно было до рассвета, как ликовал француз (Л)
  • Вид образа: метафора/олицетворение (употребление глагола «ликовать» в отношении группы лиц).
  • Обоснование: «ликовал» — редкое/поэтическое слово meaning радостно ликовать; перенос смысла на национальную группу (француз) через образное выражение эмоционального состояния целой аудитории.
  • Вывод: метафора (перенос значения на образ французской общности).
  1. О чем ты воешь, ветр ночной, о чем так сетуешь безумно? (Тютч)
  • Вид образа: олицетворение.
  • Обоснование: ветер (неодушевлённое явление) наделяется человеческими голосами и чувствами; выражено как «воешь/сетуешь».
  • Вывод: новое значение слова возникает через олицетворение (метафорический перенос).
  1. Ах, Моська, знать она сильна, что лает на слона (Кр)
  • Вид образа: ирония/гипербола; возможно расширение значения имени собственных («моська» как символ ничтожности).
  • Обоснование: автор использует умышленную гиперболу: маленькая собачка «моська» воспринимается как сильная сила в контексте лая на слона; здесь игра словами и контекстом, а не образование нового лексического значения слова «моська» как такового.
  • Вывод: в основном это гипербола/ирония; если рассматривать как образование «нового значения» слова, то это прежде всего стилистический приём, а не лексическое образование нового значения.
  1. Закат сиял улыбкой алой (Вол)
  • Вид образа: метафора/олицетворение.
  • Обоснование: закат как предмет, которому «улыбка» придаёт человеческую характеристику; закат «улыбается» — перенос человеческого выражения на природное явление.
  • Вывод: новое смысловое оттенок слова через метафорический перенос (олицетворение).

Итог:

  • Большинство примеров относятся к метафоре и олицетворению — то есть к образному переносу значения: с помощью этого переноса обычные слова приобретают новое, образное значение в контексте художественной речи.
  • Есть и перенос по смежности (метонимия/синохдохия) в пункте 2 и 7.
  • В некоторых случаях это скорее стилистический приём (ирония, гипербола), а не создание нового лексического значения слова в лексиконе (то есть не новое лексическое значение слова, а образное употребление в контексте).

Если хочешь, могу привести короткий образец для каждого пункта с пометкой: "метафора/олицетворение/метонимия" и привести конкретные слова, помогающие увидеть этот перенос (например, что именно перенесено и почему считается метафорой). Готов адаптировать объяснение под другой уровень сложности (более просто или наоборот — академичнее).

Задай свой вопрос

Напиши любую задачу или вопрос, а нейросеть её решит

Похожие вопросы 15

Бесплатно Мобильное приложение ГДЗ
Мобильное приложение ГДЗ

Задавай вопросы искуcственному интеллекту текстом или фотографиями в приложении на iPhone или Android

qr-codegoogle-playapp-store

Саша — ассистент в телеграмме

упражнение 8 определите в следующих предложениях, каким путем образовались новые значения слова: 1. Проплясал, проплакал дождь весенний, замерла гроза (Ес). 2. Серые шлемы с красной звездой белой ораве крикнули: «Стой!» (Маяк). 3. Читал охотно Апулея, а Цицерона не читал (П). 4. Над седой равниной моря гордо реет буревестник Г). 5. Отговорила роща золотая березовым веселым языком (Ес). 6. Заметался пожар голубой, позабылись родимые дали. В первый раз я запел про любовь, в первый раз отрекаюсь скандалить (Ес). 7. Не то на се- ребре — на золоте едал (Гр). 8. И слышно было до рассвета, как ликовал француз (Л). 9. О чем ты воешь, ветр ночной, о чем так сетуешь безумно? (Тютч). 10. Ах, Моська, знать она сильна, что • лает на слона (Кр). 11. Закат сиял улыбкой алой (Вол).
Ниже даю пошаговое решение: для каждого предложения определяю, каким путём образовалось «новое значение слова» (то есть образное, переносное употребление существующих слов/форм), и указываю саму категорию образа речи. В большинстве случаев речь идёт о метафоре и олицетворении; встречаются и случаи переноса значения по смежности (метонимия/синохотомия). Если конкретного нового значения слова нет (то есть предложение идёт просто с обычным употреблением имён собственных/слов без переносов), отмечу это. 1) Проплясал, проплакал дождь весенний, замерла гроза (Ес) - Вид образа: метафора + олицетворение. - Обоснование: слова плясать/плакать переносят человеческие действия на явления природы; дождь «плясает», гроза «замерла» — природа наделяется человеческими поступками. - Вывод: новое значение слов «плясал/плакал» здесь образное перенесение на явления природы (метафора/олицетворение). 2) Серые шлемы с красной звездой белой ораве крикнули: «Стой!» (Маяк) - Вид образа: метонимия/синонимия (перенос значения по смежности). - Обоснование: шлемы являются частью формы военных; называют «крикнули» не людей напрямую, а сигналы/окраску их шлемов, чтобы передать, что криком нарушает приказ группа солдат. Шлемы здесь выступают как признак целого (солдаты), т.е. перенос названия части на целое. - Вывод: новое значение слова выражено через смежность (метонимия/синоцигота). 3) Читал охотно Апулея, а Цицерона не читал (П) - Вид образа: нет явного формирования нового значения слова. - Обоснование: в обоих случаях речь идёт об имённых собственных (именах авторов) и их чтении; это обычное употребление без переноса смысла слова. - Вывод: здесь явного образования нового значения слова нет. 4) Над седой равниной моря гордо реет буревестник (Г) - Вид образа: метафора/олицетворение. - Обоснование: буревестник — реет (как человек гордо держится в воздухе); птица наделяется человеческими чертами величия и гордости. - Вывод: новое значение слова «буревестник» здесь образуется через метафорический перенос; идёт олицетворение природы. 5) Отговорила роща золотая березовым веселым языком (Ес) - Вид образа: метафора/олицетворение. - Обоснование: роща и деревья говорят «языком» — языковая/metафорическая передача характеристики (“язык” как речь). Роща наделяется человеческим языком. - Вывод: новое значение слова «язык» образовано метафорой (олицетворение природы). 6) Заметался пожар голубой, позабылись родимые дали. В первый раз я запел про любовь, в первый раз отрекаюсь скандалить (Ес) - Вид образа: метафора (цветовая метафора); символический образ. - Обоснование: «пожар голубой» — перенос значения цвета на эмоциональное состояние/волну; сочетание «пожар» + цвет «голубой» создаёт образ страсти/напряжённости; далее идёт художественный переход к теме любви и скандалов. - Вывод: новое смысловое оттенок слова «пожар» здесь — цветовая метафора; т.е. метафора/образное перенесение. 7) Не то на серебре — на золоте едал (Гр) - Вид образа: метонимия/синонимический перенос (перенос значения по признаку ценности/материалу). - Обоснование: серебро и золото выступают как символ богатства и ценности; перенос описывает характер или качество предмета/явления через ассоциацию с драгоценными металлами. - Вывод: перенос значения по признаку, т.е. метонимия/синохотомия. 8) И слышно было до рассвета, как ликовал француз (Л) - Вид образа: метафора/олицетворение (употребление глагола «ликовать» в отношении группы лиц). - Обоснование: «ликовал» — редкое/поэтическое слово meaning радостно ликовать; перенос смысла на национальную группу (француз) через образное выражение эмоционального состояния целой аудитории. - Вывод: метафора (перенос значения на образ французской общности). 9) О чем ты воешь, ветр ночной, о чем так сетуешь безумно? (Тютч) - Вид образа: олицетворение. - Обоснование: ветер (неодушевлённое явление) наделяется человеческими голосами и чувствами; выражено как «воешь/сетуешь». - Вывод: новое значение слова возникает через олицетворение (метафорический перенос). 10) Ах, Моська, знать она сильна, что лает на слона (Кр) - Вид образа: ирония/гипербола; возможно расширение значения имени собственных («моська» как символ ничтожности). - Обоснование: автор использует умышленную гиперболу: маленькая собачка «моська» воспринимается как сильная сила в контексте лая на слона; здесь игра словами и контекстом, а не образование нового лексического значения слова «моська» как такового. - Вывод: в основном это гипербола/ирония; если рассматривать как образование «нового значения» слова, то это прежде всего стилистический приём, а не лексическое образование нового значения. 11) Закат сиял улыбкой алой (Вол) - Вид образа: метафора/олицетворение. - Обоснование: закат как предмет, которому «улыбка» придаёт человеческую характеристику; закат «улыбается» — перенос человеческого выражения на природное явление. - Вывод: новое смысловое оттенок слова через метафорический перенос (олицетворение). Итог: - Большинство примеров относятся к метафоре и олицетворению — то есть к образному переносу значения: с помощью этого переноса обычные слова приобретают новое, образное значение в контексте художественной речи. - Есть и перенос по смежности (метонимия/синохдохия) в пункте 2 и 7. - В некоторых случаях это скорее стилистический приём (ирония, гипербола), а не создание нового лексического значения слова в лексиконе (то есть не новое лексическое значение слова, а образное употребление в контексте). Если хочешь, могу привести короткий образец для каждого пункта с пометкой: "метафора/олицетворение/метонимия" и привести конкретные слова, помогающие увидеть этот перенос (например, что именно перенесено и почему считается метафорой). Готов адаптировать объяснение под другой уровень сложности (более просто или наоборот — академичнее).