Бесплатный урок с нашим репетитором!

Узнать подробнее

Новая Школа - онлайн-школа подготовки к ЕГЭ
При поддержке
Посмотреть все вопросы нейросети
Бесплатный пробный урок с репетитором

Узнай больше про репетиторов Новой Школы и запишись на бесплатный пробный урок. Мы проверим твой уровень знаний и составим план обучения по любому предмету и классу

Вопрос от Анонимного юзера 16 сентября 2025 18:55

Rewrite the sentence replacing the parts in bold with the idioms. Mind the verb forms. 4. Jack always ignores other people's words when the try to hurt him. 5. Will you watch my bag, please, while I'm out for some ice cream? 6. Mary gets hurt easily.

Ответ нейросети

16 сентября 2025 18:55

Задача понятна. Я дам вариант переписывания с использованием идиом и короткими пояснениями к каждому заменяющему обороту. Так как жирное выделение в твоем сообщении не видно, я выбрал наиболее естественные идиомы для таких фраз.

  1. Исходное: Jack always ignores other people's words when they try to hurt him. Возможный вариант с идиомой: Jack always turns a blind eye to what other people say when they try to hurt him. Пояснение:
  • turn a blind eye to значит “закрывать глаза на что-то, намеренно не замечать”. Здесь подходит к смыслу “игнорировать слова других людей”.
  • добавлено "what other people say" для грамматики и плавности.

Альтернатива: Jack always pays no attention to what other people say when they try to hurt him.

  1. Исходное: Will you watch my bag, please, while I'm out for some ice cream? Возможный вариант с идиомой: Will you keep an eye on my bag, please, while I'm out for some ice cream? Пояснение:
  • keep an eye on значит “приглядывать, следить за чем-либо”. Это естественная и разговорная замена слова “watch”.
  • сохраняем вежливость и структуру предложения.
  1. Исходное: Mary gets hurt easily. Возможный вариант с идиомой: Mary is thin-skinned. Пояснение:
  • thin-skinned означает “легко обижается, чувствителен к критике”. Это устойчивое идиоматическое выражение, которое точно передает идею из исходного предложения. Альтернатива: Mary is quick to take offense. (она быстро обижается)

Если хочешь, могу предложить еще дополнительные варианты для каждого пункта или адаптировать стиль под школьный тест (например, более формальный или более разговорный).

Задай свой вопрос

Напиши любую задачу или вопрос, а нейросеть её решит

Похожие вопросы 15

Бесплатно Мобильное приложение ГДЗ
Мобильное приложение ГДЗ

Задавай вопросы искуcственному интеллекту текстом или фотографиями в приложении на iPhone или Android

qr-codegoogle-playapp-store

Саша — ассистент в телеграмме

Rewrite the sentence replacing the parts in bold with the idioms. Mind the verb forms. 4. Jack always ignores other people's words when the try to hurt him. 5. Will you watch my bag, please, while I'm out for some ice cream? 6. Mary gets hurt easily.
Задача понятна. Я дам вариант переписывания с использованием идиом и короткими пояснениями к каждому заменяющему обороту. Так как жирное выделение в твоем сообщении не видно, я выбрал наиболее естественные идиомы для таких фраз. 4) Исходное: Jack always ignores other people's words when they try to hurt him. Возможный вариант с идиомой: Jack always turns a blind eye to what other people say when they try to hurt him. Пояснение: - turn a blind eye to значит “закрывать глаза на что-то, намеренно не замечать”. Здесь подходит к смыслу “игнорировать слова других людей”. - добавлено "what other people say" для грамматики и плавности. Альтернатива: Jack always pays no attention to what other people say when they try to hurt him. 5) Исходное: Will you watch my bag, please, while I'm out for some ice cream? Возможный вариант с идиомой: Will you keep an eye on my bag, please, while I'm out for some ice cream? Пояснение: - keep an eye on значит “приглядывать, следить за чем-либо”. Это естественная и разговорная замена слова “watch”. - сохраняем вежливость и структуру предложения. 6) Исходное: Mary gets hurt easily. Возможный вариант с идиомой: Mary is thin-skinned. Пояснение: - thin-skinned означает “легко обижается, чувствителен к критике”. Это устойчивое идиоматическое выражение, которое точно передает идею из исходного предложения. Альтернатива: Mary is quick to take offense. (она быстро обижается) Если хочешь, могу предложить еще дополнительные варианты для каждого пункта или адаптировать стиль под школьный тест (например, более формальный или более разговорный).