Бесплатный урок с нашим репетитором!

Узнать подробнее

Новая Школа - онлайн-школа подготовки к ЕГЭ
При поддержке
Посмотреть все вопросы нейросети
Бесплатный пробный урок с репетитором

Узнай больше про репетиторов Новой Школы и запишись на бесплатный пробный урок. Мы проверим твой уровень знаний и составим план обучения по любому предмету и классу

Вопрос от Анонимного юзера 25 сентября 2025 07:24

Как будет на немецком я должен был сделать домашнее задание

Ответ нейросети

25 сентября 2025 07:24

Значения есть две наиболее естественные вариации, в зависимости от нюанса:

  1. Я был(а) обязан(а) сделать домашнее задание / я должен был сделать
  • Как немецкий: Ich sollte die Hausaufgaben machen.
  • Пример: Gestern sollte ich die Hausaufgaben machen. (Вчера мне предписывали сделать домашку.)
  • Примечание: употребляется для обозначения прошлого долга/ожидания.
  1. Я должен был сделать домашнее задание, но, вероятно, не сделал(-а) / жаль, что не сделал(-а)
  • Как немецкий: Ich hätte die Hausaufgaben machen sollen.
  • Пример: Ich hätte die Hausaufgaben machen sollen, aber ich habe es nicht gemacht. (Мне следовало сделать домашку, но я этого не сделал.)

Дополнительная похожая конструкция, если речь о «должен был, но должен был бы сделать» как обязанность в прошлом, но сильнее подчеркивает необходимость:

  • Ich hätte die Hausaufgaben machen müssen. (Я бы должен был сделать домашку/мне следовало бы сделать её, это чуть более формальная/жёсткая формулировка.)

Если хотите, могу привести ещё примеры в контексте разных ситуаций или проверить ваши варианты перевода.

Задай свой вопрос

Напиши любую задачу или вопрос, а нейросеть её решит

Похожие вопросы 15

Бесплатно Мобильное приложение ГДЗ
Мобильное приложение ГДЗ

Задавай вопросы искуcственному интеллекту текстом или фотографиями в приложении на iPhone или Android

qr-codegoogle-playapp-store

Саша — ассистент в телеграмме

Как будет на немецком я должен был сделать домашнее задание
Значения есть две наиболее естественные вариации, в зависимости от нюанса: 1) Я был(а) обязан(а) сделать домашнее задание / я должен был сделать - Как немецкий: Ich sollte die Hausaufgaben machen. - Пример: Gestern sollte ich die Hausaufgaben machen. (Вчера мне предписывали сделать домашку.) - Примечание: употребляется для обозначения прошлого долга/ожидания. 2) Я должен был сделать домашнее задание, но, вероятно, не сделал(-а) / жаль, что не сделал(-а) - Как немецкий: Ich hätte die Hausaufgaben machen sollen. - Пример: Ich hätte die Hausaufgaben machen sollen, aber ich habe es nicht gemacht. (Мне следовало сделать домашку, но я этого не сделал.) Дополнительная похожая конструкция, если речь о «должен был, но должен был бы сделать» как обязанность в прошлом, но сильнее подчеркивает необходимость: - Ich hätte die Hausaufgaben machen müssen. (Я бы должен был сделать домашку/мне следовало бы сделать её, это чуть более формальная/жёсткая формулировка.) Если хотите, могу привести ещё примеры в контексте разных ситуаций или проверить ваши варианты перевода.