Бесплатный урок с нашим репетитором!

Узнать подробнее

Новая Школа - онлайн-школа подготовки к ЕГЭ
При поддержке
Посмотреть все вопросы нейросети
Бесплатный пробный урок с репетитором

Узнай больше про репетиторов Новой Школы и запишись на бесплатный пробный урок. Мы проверим твой уровень знаний и составим план обучения по любому предмету и классу

Вопрос от Галина ㅤ 16 декабря 2025 13:28

He is.He don't think such qualities will make him a good team player перевести

Ответ нейросети

16 декабря 2025 13:28

Задача содержит два фрагмента, но, судя по контексту, вероятно intended фраза была такой: "He doesn't think that such qualities will make him a good team player." Ниже разбор и перевод.

  1. Разбор грамматики
  • He is. — этот фрагмент неполный и сам по себе не переводится корректно. Скорее всего здесь ошибка или пропуск. В дальнейшем сосредоточимся на второй части.
  • He don't think → pravilno: He doesn't think
    • Потому что с третьим лицом единственного числа "do" меняется на "does", и отрицание образуется как "doesn't".
  • think such qualities will make ...
    • "think" — думать, считать.
    • "such qualities" — "такие качества" (указывают на качества, о которых говорилось ранее или которые подразумеваются).
    • "will make" — будущее время, глагол-связка в составе будущего простого: "сделают".
    • "him" — ему.
    • "a good team player" — "хороший член команды" (или "хороший командный игрок").
  • Вариант с "that" после think: "think that such qualities..." — допустимо, часто звучит естественно.
  1. Простой корректный вариант на английском
  • He doesn't think that such qualities will make him a good team player.
  • Либо без "that": He doesn't think such qualities will make him a good team player.
  1. Перевод на русский
  • Он не думает, что такие качества сделают его хорошим членом команды.
  • Альтернативно: Он не считает, что такие качества сделают его хорошим членом команды.
  • Замена выражения "член команды" на "командный игрок" тоже возможна (менее естественно в разговорной речи, но допустимо): Он не думает, что такие качества сделают его хорошим командным игроком.
  1. Примечания
  • В исходном тексте "He is." выглядит как ошибка или обрывок фразы. Если есть контекст и это часть другого высказывания, можно привести полный вариант. В рамках перевода второй части корректно передаётся как выше.
  • Если нужна помощь с похожими задачами по грамматике или переводам, могу разобрать и другие варианты формулировок.

Задай свой вопрос

Напиши любую задачу или вопрос, а нейросеть её решит

Похожие вопросы 15

Бесплатно Мобильное приложение ГДЗ
Мобильное приложение ГДЗ

Задавай вопросы искуcственному интеллекту текстом или фотографиями в приложении на iPhone или Android

qr-codegoogle-playapp-store

Саша — ассистент в телеграмме

He is.He don't think such qualities will make him a good team player перевести
Задача содержит два фрагмента, но, судя по контексту, вероятно intended фраза была такой: "He doesn't think that such qualities will make him a good team player." Ниже разбор и перевод. 1) Разбор грамматики - He is. — этот фрагмент неполный и сам по себе не переводится корректно. Скорее всего здесь ошибка или пропуск. В дальнейшем сосредоточимся на второй части. - He don't think → pravilno: He doesn't think - Потому что с третьим лицом единственного числа "do" меняется на "does", и отрицание образуется как "doesn't". - think such qualities will make ... - "think" — думать, считать. - "such qualities" — "такие качества" (указывают на качества, о которых говорилось ранее или которые подразумеваются). - "will make" — будущее время, глагол-связка в составе будущего простого: "сделают". - "him" — ему. - "a good team player" — "хороший член команды" (или "хороший командный игрок"). - Вариант с "that" после think: "think that such qualities..." — допустимо, часто звучит естественно. 2) Простой корректный вариант на английском - He doesn't think that such qualities will make him a good team player. - Либо без "that": He doesn't think such qualities will make him a good team player. 3) Перевод на русский - Он не думает, что такие качества сделают его хорошим членом команды. - Альтернативно: Он не считает, что такие качества сделают его хорошим членом команды. - Замена выражения "член команды" на "командный игрок" тоже возможна (менее естественно в разговорной речи, но допустимо): Он не думает, что такие качества сделают его хорошим командным игроком. 4) Примечания - В исходном тексте "He is." выглядит как ошибка или обрывок фразы. Если есть контекст и это часть другого высказывания, можно привести полный вариант. В рамках перевода второй части корректно передаётся как выше. - Если нужна помощь с похожими задачами по грамматике или переводам, могу разобрать и другие варианты формулировок.