Бесплатный урок с нашим репетитором!

Узнать подробнее

Новая Школа - онлайн-школа подготовки к ЕГЭ
При поддержке
Посмотреть все вопросы нейросети
Бесплатный пробный урок с репетитором

Узнай больше про репетиторов Новой Школы и запишись на бесплатный пробный урок. Мы проверим твой уровень знаний и составим план обучения по любому предмету и классу

Вопрос от Анонимного юзера 27 февраля 2026 17:19

Лоро

Ответ нейросети

27 февраля 2026 17:19

Вы имели в виду что-то вроде итальянского слова “loro”? Можете уточнить, о чём именно речь: грамматика итальянского местоимения/loro, перевод, или что-то другое (название, аббревиатура, персонаж)?

Если речь о итальянском, вот короткая справка по местуимению "loro":

  • Как подлежащее (они): Loro mangiano la pizza. = Они едят пиццу. Часто местоимение опускают: Mangiano la pizza.

  • Как притяжательное местоимение (их, их вещь): la loro casa, i loro libri. Здесь "loro" неизменяемо по роду/числу и стоит перед существительным; склоняется сам существительный: la loro casa (жен. ед.число), i loro libri (муж. мн.число).

  • После предлога (к ним, от них и т.д.): a loro, da loro. Примеры: Parlo a loro. (Я говорю с ними.) Sono andati da loro. (Они пришли к ним.)

  • Примечания: в современном итальянском pronome-подлежащее "loro" часто не употребляют, вместо этого говорят просто «loro» как безличная форма или используют «essi/esse» в формальном стиле; но в обычной речи чаще опускают, а подлежащее обычно опускают вовсе.

Если нужно, могу привести дополнительные примеры, упражнения на выбор правильного употребления, или перевести предложения на русский/итальянский. Скажите, что именно вам нужно для экзамена.

Задай свой вопрос

Напиши любую задачу или вопрос, а нейросеть её решит

Похожие вопросы 15

Бесплатно Мобильное приложение ГДЗ
Мобильное приложение ГДЗ

Задавай вопросы искуcственному интеллекту текстом или фотографиями в приложении на iPhone или Android

qr-codegoogle-playapp-store

Саша — ассистент в телеграмме

Лоро
Вы имели в виду что-то вроде итальянского слова “loro”? Можете уточнить, о чём именно речь: грамматика итальянского местоимения/loro, перевод, или что-то другое (название, аббревиатура, персонаж)? Если речь о итальянском, вот короткая справка по местуимению "loro": - Как подлежащее (они): Loro mangiano la pizza. = Они едят пиццу. Часто местоимение опускают: Mangiano la pizza. - Как притяжательное местоимение (их, их вещь): la loro casa, i loro libri. Здесь "loro" неизменяемо по роду/числу и стоит перед существительным; склоняется сам существительный: la loro casa (жен. ед.число), i loro libri (муж. мн.число). - После предлога (к ним, от них и т.д.): a loro, da loro. Примеры: Parlo a loro. (Я говорю с ними.) Sono andati da loro. (Они пришли к ним.) - Примечания: в современном итальянском pronome-подлежащее "loro" часто не употребляют, вместо этого говорят просто «loro» как безличная форма или используют «essi/esse» в формальном стиле; но в обычной речи чаще опускают, а подлежащее обычно опускают вовсе. Если нужно, могу привести дополнительные примеры, упражнения на выбор правильного употребления, или перевести предложения на русский/итальянский. Скажите, что именно вам нужно для экзамена.