Бесплатный урок с нашим репетитором!

Узнать подробнее

Новая Школа - онлайн-школа подготовки к ЕГЭ
При поддержке
Посмотреть все вопросы нейросети
Бесплатный пробный урок с репетитором

Узнай больше про репетиторов Новой Школы и запишись на бесплатный пробный урок. Мы проверим твой уровень знаний и составим план обучения по любому предмету и классу

Вопрос от Анонимного юзера 17 февраля 2025 16:37

Выберите один из фрагментов, законспектируйте текст. Подготовьте устное развёрнутое сообщение по теме выбранного текста, дополнив его информацией из ранее изученных разделов учебника. текст: Менее известно различие между русским и церковнославянским языками другого рода. В бытовом разговоре мы часто отклоняемся от того, как мы должны были бы написать, если бы сдавали для про- литературное сочинение. И вы не получили бы одобре- ния, если бы в вашем школьном сочинении вы начали фразу так: А знаете, что я вчера видел. Между тем начальное а - это совер- шенно нормальная форма разговорной русской речи: А вот что я вам скажу. А после этого было то-то и то-то. В живой речи с а начинается едва ли не большинство предложений. И это ровно то, что мы наблюдаем в берестяных грамотах. Слово а в начале фра- зы означает примерно следующее: «Вот что я сейчас вам скажу>>. Но церковнославянская норма его не только не употребляла, но и запре- щала употреблять. Вы- изу- Подобные детали показывают, что двусоставность русского язы- ка, имеющего два источника: русский и церковнославянский, ражается не только в выборе слов и в их формах, но и в синтаксисе. И русский литературный синтаксис тем самым заметно отличается от русского разговорного синтаксиса. Недаром примерно 25 лет на- зад возникло новое направление в изучении русского языка - чение русской разговорной речи. Для неё стали писать свои грамма- тики, её стали описывать так, как если бы это был отдельный само- стоятельный язык, с уважением к каждому элементу того, что реально слышится. Сама возможность и сама необходимость так к этому подходить в значительной степени является следствием вот этой древней ситуации, сложившейся в Х веке, тысячу с лишним лет назад, когда на Русь в качестве литературного и высокого языка пришёл родственный, но другой язык церковнославянский. Менее известно различие между русским и церковнославянским языками другого рода. В бытовом разговоре мы часто отклоняемся от того, как мы должны были бы написать, если бы сдавали для про- литературное сочинение. И вы не получили бы одобре- ния, если бы в вашем школьном сочинении вы начали фразу так: А знаете, что я вчера видел. Между тем начальное а - это совер- шенно нормальная форма разговорной русской речи: А вот что я вам скажу. А после этого было то-то и то-то. В живой речи с а начинается едва ли не большинство предложений. И это ровно то, что мы наблюдаем в берестяных грамотах. Слово а в начале фра- зы означает примерно следующее: «Вот что я сейчас вам скажу>>. Но церковнославянская норма его не только не употребляла, но и запре- щала употреблять. Вы- изу- Подобные детали показывают, что двусоставность русского язы- ка, имеющего два источника: русский и церковнославянский, ражается не только в выборе слов и в их формах, но и в синтаксисе. И русский литературный синтаксис тем самым заметно отличается от русского разговорного синтаксиса. Недаром примерно 25 лет на- зад возникло новое направление в изучении русского языка - чение русской разговорной речи. Для неё стали писать свои грамма- тики, её стали описывать так, как если бы это был отдельный само- стоятельный язык, с уважением к каждому элементу того, что реально слышится. Сама возможность и сама необходимость так к этому подходить в значительной степени является следствием вот этой древней ситуации, сложившейся в Х веке, тысячу с лишним лет назад, когда на Русь в качестве литературного и высокого языка пришёл родственный, но другой язык церковнославянский.

Ответ нейросети

17 февраля 2025 16:37

Различие между русским и церковнославянским языками проявляется не только в словах, но и в синтаксисе, что подтверждает необходимость учитывать разговорную речь как самостоятельный язык.

Задай свой вопрос

Напиши любую задачу или вопрос, а нейросеть её решит

Похожие вопросы 15

Бесплатно Мобильное приложение ГДЗ
Мобильное приложение ГДЗ

Задавай вопросы искуcственному интеллекту текстом или фотографиями в приложении на iPhone или Android

qr-codegoogle-playapp-store

Саша — ассистент в телеграмме

Выберите один из фрагментов, законспектируйте текст. Подготовьте устное развёрнутое сообщение по теме выбранного текста, дополнив его информацией из ранее изученных разделов учебника. текст: Менее известно различие между русским и церковнославянским языками другого рода. В бытовом разговоре мы часто отклоняемся от того, как мы должны были бы написать, если бы сдавали для про- литературное сочинение. И вы не получили бы одобре- ния, если бы в вашем школьном сочинении вы начали фразу так: А знаете, что я вчера видел. Между тем начальное а - это совер- шенно нормальная форма разговорной русской речи: А вот что я вам скажу. А после этого было то-то и то-то. В живой речи с а начинается едва ли не большинство предложений. И это ровно то, что мы наблюдаем в берестяных грамотах. Слово а в начале фра- зы означает примерно следующее: «Вот что я сейчас вам скажу>>. Но церковнославянская норма его не только не употребляла, но и запре- щала употреблять. Вы- изу- Подобные детали показывают, что двусоставность русского язы- ка, имеющего два источника: русский и церковнославянский, ражается не только в выборе слов и в их формах, но и в синтаксисе. И русский литературный синтаксис тем самым заметно отличается от русского разговорного синтаксиса. Недаром примерно 25 лет на- зад возникло новое направление в изучении русского языка - чение русской разговорной речи. Для неё стали писать свои грамма- тики, её стали описывать так, как если бы это был отдельный само- стоятельный язык, с уважением к каждому элементу того, что реально слышится. Сама возможность и сама необходимость так к этому подходить в значительной степени является следствием вот этой древней ситуации, сложившейся в Х веке, тысячу с лишним лет назад, когда на Русь в качестве литературного и высокого языка пришёл родственный, но другой язык церковнославянский. Менее известно различие между русским и церковнославянским языками другого рода. В бытовом разговоре мы часто отклоняемся от того, как мы должны были бы написать, если бы сдавали для про- литературное сочинение. И вы не получили бы одобре- ния, если бы в вашем школьном сочинении вы начали фразу так: А знаете, что я вчера видел. Между тем начальное а - это совер- шенно нормальная форма разговорной русской речи: А вот что я вам скажу. А после этого было то-то и то-то. В живой речи с а начинается едва ли не большинство предложений. И это ровно то, что мы наблюдаем в берестяных грамотах. Слово а в начале фра- зы означает примерно следующее: «Вот что я сейчас вам скажу>>. Но церковнославянская норма его не только не употребляла, но и запре- щала употреблять. Вы- изу- Подобные детали показывают, что двусоставность русского язы- ка, имеющего два источника: русский и церковнославянский, ражается не только в выборе слов и в их формах, но и в синтаксисе. И русский литературный синтаксис тем самым заметно отличается от русского разговорного синтаксиса. Недаром примерно 25 лет на- зад возникло новое направление в изучении русского языка - чение русской разговорной речи. Для неё стали писать свои грамма- тики, её стали описывать так, как если бы это был отдельный само- стоятельный язык, с уважением к каждому элементу того, что реально слышится. Сама возможность и сама необходимость так к этому подходить в значительной степени является следствием вот этой древней ситуации, сложившейся в Х веке, тысячу с лишним лет назад, когда на Русь в качестве литературного и высокого языка пришёл родственный, но другой язык церковнославянский.
Различие между русским и церковнославянским языками проявляется не только в словах, но и в синтаксисе, что подтверждает необходимость учитывать разговорную речь как самостоятельный язык.