Бесплатный урок с нашим репетитором!

Узнать подробнее

Новая Школа - онлайн-школа подготовки к ЕГЭ
При поддержке
Посмотреть все вопросы нейросети
Бесплатный пробный урок с репетитором

Узнай больше про репетиторов Новой Школы и запишись на бесплатный пробный урок. Мы проверим твой уровень знаний и составим план обучения по любому предмету и классу

Вопрос от Анонимного юзера 23 февраля 2025 13:22

The meeting of them sta ahave been 1. As right as rain 2. Be a breeze 3. Be snowed under 4. Break the ice 5. Calm before the storm 6. Chase rainbows 7. Come rain or shine 8. Every cloud has a silver lining 9. Fair- weather friend 10. Get wind of 11. Have your head in the clouds 12. It never rains but it pours 13. It's raining cats and dogs 14. On cloud nine 15. Put on ice 16. Save for a rainy day 17. Storm in a teacup 18. Under the weather A) - В любой неприятной ситуации есть что-то положительное (нет худа без добра). B) иметь много работы, быть заваленным работой. C) дождь льет как из ведра. D) Быть очень счастливым, «на седьмом небе от счастья». E) ненадежный друг, человек, который вам друг только в хорошие времена и внезапно пропадающий в плохие. F) чувствовать себя нехорошо. G) Пытаться достичь недостижимого. H) создать непринужденную атмосферу. I) сберечь на черный день. J) Отложить на другой день, «заморозить». K) Затишье перед бурей. L) узнать что-то секретное, не предназначенное для ваших үшей. M) большая проблема из маленькой, много шума из ничего, буря в стакане, делать из мухи слона. N) при любой погоде, независимо от погоды. O) чувствовать себя в полном порядке. P) быть очень простым Q) быть оторванным от реальности, летать в облаках. R) беда не приходит одна, дела идут не просто плохо, а очень плохо.

Ответ нейросети

23 февраля 2025 13:22

Давайте рассмотрим каждую из фраз и их значения, а затем сопоставим их с предложенными вариантами перевода.

  1. As right as rain - O) чувствовать себя в полном порядке.
  2. Be a breeze - P) быть очень простым.
  3. Be snowed under - B) иметь много работы, быть заваленным работой.
  4. Break the ice - H) создать непринужденную атмосферу.
  5. Calm before the storm - K) затишье перед бурей.
  6. Chase rainbows - G) пытаться достичь недостижимого.
  7. Come rain or shine - N) при любой погоде, независимо от погоды.
  8. Every cloud has a silver lining - A) в любой неприятной ситуации есть что-то положительное (нет худа без добра).
  9. Fair-weather friend - E) ненадежный друг, человек, который вам друг только в хорошие времена и внезапно пропадающий в плохие.
  10. Get wind of - L) узнать что-то секретное, не предназначенное для ваших ушей.
  11. Have your head in the clouds - Q) быть оторванным от реальности, летать в облаках.
  12. It never rains but it pours - R) беда не приходит одна, дела идут не просто плохо, а очень плохо.
  13. It's raining cats and dogs - C) дождь льет как из ведра.
  14. On cloud nine - D) быть очень счастливым, «на седьмом небе от счастья».
  15. Put on ice - J) отложить на другой день, «заморозить».
  16. Save for a rainy day - I) сберечь на черный день.
  17. Storm in a teacup - M) большая проблема из маленькой, много шума из ничего, буря в стакане, делать из мухи слона.
  18. Under the weather - F) чувствовать себя нехорошо.

Теперь мы согласовали каждую фразу с соответствующим переводом. Если вам нужно объяснить отдельные фразы подробнее или есть другие вопросы, дайте знать!

Задай свой вопрос

Напиши любую задачу или вопрос, а нейросеть её решит

Похожие вопросы 15

Бесплатно Мобильное приложение ГДЗ
Мобильное приложение ГДЗ

Задавай вопросы искуcственному интеллекту текстом или фотографиями в приложении на iPhone или Android

qr-codegoogle-playapp-store

Саша — ассистент в телеграмме

The meeting of them sta ahave been 1. As right as rain 2. Be a breeze 3. Be snowed under 4. Break the ice 5. Calm before the storm 6. Chase rainbows 7. Come rain or shine 8. Every cloud has a silver lining 9. Fair- weather friend 10. Get wind of 11. Have your head in the clouds 12. It never rains but it pours 13. It's raining cats and dogs 14. On cloud nine 15. Put on ice 16. Save for a rainy day 17. Storm in a teacup 18. Under the weather A) - В любой неприятной ситуации есть что-то положительное (нет худа без добра). B) иметь много работы, быть заваленным работой. C) дождь льет как из ведра. D) Быть очень счастливым, «на седьмом небе от счастья». E) ненадежный друг, человек, который вам друг только в хорошие времена и внезапно пропадающий в плохие. F) чувствовать себя нехорошо. G) Пытаться достичь недостижимого. H) создать непринужденную атмосферу. I) сберечь на черный день. J) Отложить на другой день, «заморозить». K) Затишье перед бурей. L) узнать что-то секретное, не предназначенное для ваших үшей. M) большая проблема из маленькой, много шума из ничего, буря в стакане, делать из мухи слона. N) при любой погоде, независимо от погоды. O) чувствовать себя в полном порядке. P) быть очень простым Q) быть оторванным от реальности, летать в облаках. R) беда не приходит одна, дела идут не просто плохо, а очень плохо.
Давайте рассмотрим каждую из фраз и их значения, а затем сопоставим их с предложенными вариантами перевода. 1. **As right as rain** - **O)** чувствовать себя в полном порядке. 2. **Be a breeze** - **P)** быть очень простым. 3. **Be snowed under** - **B)** иметь много работы, быть заваленным работой. 4. **Break the ice** - **H)** создать непринужденную атмосферу. 5. **Calm before the storm** - **K)** затишье перед бурей. 6. **Chase rainbows** - **G)** пытаться достичь недостижимого. 7. **Come rain or shine** - **N)** при любой погоде, независимо от погоды. 8. **Every cloud has a silver lining** - **A)** в любой неприятной ситуации есть что-то положительное (нет худа без добра). 9. **Fair-weather friend** - **E)** ненадежный друг, человек, который вам друг только в хорошие времена и внезапно пропадающий в плохие. 10. **Get wind of** - **L)** узнать что-то секретное, не предназначенное для ваших ушей. 11. **Have your head in the clouds** - **Q)** быть оторванным от реальности, летать в облаках. 12. **It never rains but it pours** - **R)** беда не приходит одна, дела идут не просто плохо, а очень плохо. 13. **It's raining cats and dogs** - **C)** дождь льет как из ведра. 14. **On cloud nine** - **D)** быть очень счастливым, «на седьмом небе от счастья». 15. **Put on ice** - **J)** отложить на другой день, «заморозить». 16. **Save for a rainy day** - **I)** сберечь на черный день. 17. **Storm in a teacup** - **M)** большая проблема из маленькой, много шума из ничего, буря в стакане, делать из мухи слона. 18. **Under the weather** - **F)** чувствовать себя нехорошо. Теперь мы согласовали каждую фразу с соответствующим переводом. Если вам нужно объяснить отдельные фразы подробнее или есть другие вопросы, дайте знать!