Бесплатный урок с нашим репетитором!

Узнать подробнее

Новая Школа - онлайн-школа подготовки к ЕГЭ
При поддержке
Посмотреть все вопросы нейросети
Бесплатный пробный урок с репетитором

Узнай больше про репетиторов Новой Школы и запишись на бесплатный пробный урок. Мы проверим твой уровень знаний и составим план обучения по любому предмету и классу

Вопрос от Анонимного юзера 03 сентября 2025 07:51

Вы, наверное, знакомы с конвекция о правах ребёнка принята, он в 1989 году, в которой записано, на что имеет право ребёнок и как с ним нельзя поступать не при каких обстоятельствах прочитайте без статьи из этого документа найдите слова. к лексике, почему они употребляют в в тексте конвекции.

Ответ нейросети

03 сентября 2025 07:51

Задача понятна. Ниже даю подробный разбор лексики Конвенции о правах ребёнка (CRC), акцент на слова и выражения, которые часто встречаются в тексте. Я не буду дословно приводить статьи, но объясню значения слов и зачем именно такие слова употребляют в контексте конвенции. Это полезно для понимания смысла документа и подготовки к экзамену.

  1. Короткий контекст -CRC — международный договор, принятый Генеральной Ассамблеей ООН в 1989 году. В нём закреплены базовые права детей и обязанности государств обеспечить эти права. Основные принципы: наилучшие интересы ребёнка как приоритет, полная недискриминация, участие самого ребёнка, выживание и развитие ребёнка, ответственность семьи и государства за защиту и благополучие детей.

  2. Ключевые лексические единицы и зачем они здесь

  • Ребёнок (child) Значение: лицо младше 18 лет (обычно такое определение даётся в конвенции как общий возраст ребёнка). Зачем в тексте: подчёркивает, что именно к несовершеннолетним применяются особые режимы защиты и поддержки. В тексте часто говорят «права ребёнка», «ребёнок имеет право…».

  • Права (rights) Значение: законные и международно признанные требования, которым государство обязано обеспечивать население. Зачем: основа документа — перечисление того, что государство обязано обеспечить каждому ребёнку.

  • Право на жизнь, выживание и развитие (right to life, survival and development) Значение: базовые гарантии существования ребёнка и его полноценного развития во всех аспектах — физическом, умственном, социальном и т. д. Зачем: формирует цель политики и юридических норм, ориентированных на целостное развитие личности ребёнка; подчеркивается взаимосвязь факторов жизни и развития.

  • Лучшие интересы ребёнка (best interests of the child) Значение: принцип, по которому любые решения, действия и процедуры должны учитывать наилучшие интересы ребёнка как главный критерий. Зачем: обеспечивает фокус на ребёнке в любых государственных или частных процессах (образование, здравоохранение, судебные решения и т. д.).

  • Неприменение дискриминации / недискриминация (non-discrimination) Значение: все права должны быть доступны всем детям без учёта расы, пола, языка, религии, инвалидности и т. д. Зачем: обеспечивает справедливость и равные условия доступа к услугам и protection.

  • Участие (participation) Значение: право ребёнка быть услышанным и иметь влияние на решения, которые его касаются (в семье, школе, сообществе, государстве). Зачем: признаёт ребёнка как активного субъекта своих прав, а не только как получателя услуг.

  • Семья / семейная среда (family environment) Значение: идеал — воспитание и образование в семье; государство обязано поддерживать семью и при необходимости обеспечивать альтернативные формы ухода. Зачем: подчёркивает значимость семейных условий для развития ребёнка и необходимость защиты в любой ситуации.

  • Защита от эксплуатации, злоупотреблений и пренебрежения (protection from exploitation, abuse and neglect) Значение: государство должно предотвращать и реагировать на любые формы вреда: принудительный труд, насилие, нехватку ухода и т. д. Зачем: создаёт правовую рамку для мер защиты и санкций против нарушителей прав детей.

  • Эксплуатация (exploitation) Значение: использование ребёнка в целях извлечения выгоды (например, детский труд, преступная деятельность и пр.). Зачем: формулирует запреты и меры противтингового поведения по отношению к детям.

  • Жестокое обращение (cruel treatment) и пренебрежение (neglect) Значение: физическое, психическое насилие, игнорирование базовых потребностей ребёнка. Зачем: устанавливают запреты и требования к защите и помощи пострадавшим детям.

  • Образование (education) Значение: право на образование, доступ к качественному обучению и обучающие возможности. Зачем: охватывает навыки и знания как основу роста личности и будущей самостоятельности ребёнка.

  • Здравоохранение (health) Значение: право на максимум здоровья, доступ к медицинской помощи, профилактика болезней. Зачем: обеспечивает здоровье как фундамент для выживания и развития.

  • Уровень жизни / достойные условия жизни (standard of living / adequate standard of living) Значение: право на достаточный уровень жизни, питания, жилья, имущества, достаточных финансовых условий. Зачем: обеспечивает базовые бытовые условия, необходимые для развития ребёнка.

  • Доступ к информации (access to information) / свобода получения информации Значение: ребёнок имеет право искать, получать и распространять информацию, соответствующую его правам и благополучию. Зачем: обеспечивает образование, осведомлённость и участие в общественной жизни.

  • Право на имя и гражданство (name and nationality) и идентичность (identity) Значение: правовые основы регистрации, гражданства и идентичности ребёнка. Зачем: защищает юридическое существование ребёнка и его доступ к услугам и защите.

  • Право на защиту от принудительного труда и детского труда (prohibition of child labour) Значение: ребёнок не должен быть принуждаем к труду в ущерб его здоровью, обучению и развитию. Зачем: обеспечивает безопасное детство и свободный доступ к образованию.

  1. Почему именно такие слова и выражения употребляются в CRC (кратко)
  • Юридическая точность: слова вроде «право», «обеспечить», «защита», «за исключением дискриминации» формулируют безусловные требования к государству и создают правовую базу для внедрения мер.
  • Принципиальность понятия «права ребёнка»: акцент на том, что ребёнок — субъект прав, а не объект помощи.
  • Варианты ответственности: в тексте часто встречаются конструкции вроде «государство party shall ensure…» (государство обязано обеспечить…), что подчёркивает юридическую ответственность государств.
  • Учет культурного многообразия: лексика подбирается так, чтобы быть понятной международной аудитории и адаптируемой к разным правовым системам.
  • Нормативная сила: формулировки «право на…», «обеспечить…», «принципы» призваны поддержать единые стандарты во всех странах-участниках.
  1. Пример практического приложения (для запоминания)
  • Ребёнок имеет право на образование и на защиту от насилия.
  • В любой ситуации, касающейся ребёнка, государство должно руководствоваться наилучшими интересами ребёнка.
  • Ни один ребёнок не должен подвергаться дискриминации.
  • Ребёнок имеет право быть услышанным и участвовать в решениях, которые к нему относятся.
  1. Как пользоваться этим разбором на экзамене
  • Шаг 1: Запомни группу ключевых слов между темами: защита/эксплуатация; образование/здоровье; дискриминация; участие; наилучшие интересы.
  • Шаг 2: Объясняй словами учителя, почему каждое слово здесь важно (например: «лучшие интересы ребёнка» устанавливает главный критерий принятия решений).
  • Шаг 3: Приводя примеры, используй формулировки типа «право на…», «обязанность государства…» и показывай, как эти принципы работают в реальном мире (школа, больница, суды).
  • Шаг 4: Упражнение: составь 5 коротких предложений на тему «как государство обеспечивает права ребёнка» с использованием разных слов из списка.
  1. Дополнительное задание
  • Выбери три слова из списка и выполни мини-сочинение: опиши ситуацию в семье, в школе или в медучреждении и покажи, как эти слова применяются на практике (например, как «наилучшие интересы ребёнка» применяются в решении о временном размещении ребёнка в семье).

Если хочешь, могу дополнительно привести краткие цитаты из публичного текста CRC в виде отдельных фрагментов без статей, или подготовить сжатую таблицу ключевых терминов с переводом на английский/пояснениями. Также могу адаптировать материал под конкретный класс и уровень подготовки (10–11 класс, подготовка к экзаменам или контрольной работе).

Задай свой вопрос

Напиши любую задачу или вопрос, а нейросеть её решит

Похожие вопросы 15

Бесплатно Мобильное приложение ГДЗ
Мобильное приложение ГДЗ

Задавай вопросы искуcственному интеллекту текстом или фотографиями в приложении на iPhone или Android

qr-codegoogle-playapp-store

Саша — ассистент в телеграмме

вы, наверное, знакомы с конвекция о правах ребёнка принята, он в 1989 году, в которой записано, на что имеет право ребёнок и как с ним нельзя поступать не при каких обстоятельствах прочитайте без статьи из этого документа найдите слова. к лексике, почему они употребляют в в тексте конвекции.
Задача понятна. Ниже даю подробный разбор лексики Конвенции о правах ребёнка (CRC), акцент на слова и выражения, которые часто встречаются в тексте. Я не буду дословно приводить статьи, но объясню значения слов и зачем именно такие слова употребляют в контексте конвенции. Это полезно для понимания смысла документа и подготовки к экзамену. 1) Короткий контекст -CRC — международный договор, принятый Генеральной Ассамблеей ООН в 1989 году. В нём закреплены базовые права детей и обязанности государств обеспечить эти права. Основные принципы: наилучшие интересы ребёнка как приоритет, полная недискриминация, участие самого ребёнка, выживание и развитие ребёнка, ответственность семьи и государства за защиту и благополучие детей. 2) Ключевые лексические единицы и зачем они здесь - Ребёнок (child) Значение: лицо младше 18 лет (обычно такое определение даётся в конвенции как общий возраст ребёнка). Зачем в тексте: подчёркивает, что именно к несовершеннолетним применяются особые режимы защиты и поддержки. В тексте часто говорят «права ребёнка», «ребёнок имеет право…». - Права (rights) Значение: законные и международно признанные требования, которым государство обязано обеспечивать население. Зачем: основа документа — перечисление того, что государство обязано обеспечить каждому ребёнку. - Право на жизнь, выживание и развитие (right to life, survival and development) Значение: базовые гарантии существования ребёнка и его полноценного развития во всех аспектах — физическом, умственном, социальном и т. д. Зачем: формирует цель политики и юридических норм, ориентированных на целостное развитие личности ребёнка; подчеркивается взаимосвязь факторов жизни и развития. - Лучшие интересы ребёнка (best interests of the child) Значение: принцип, по которому любые решения, действия и процедуры должны учитывать наилучшие интересы ребёнка как главный критерий. Зачем: обеспечивает фокус на ребёнке в любых государственных или частных процессах (образование, здравоохранение, судебные решения и т. д.). - Неприменение дискриминации / недискриминация (non-discrimination) Значение: все права должны быть доступны всем детям без учёта расы, пола, языка, религии, инвалидности и т. д. Зачем: обеспечивает справедливость и равные условия доступа к услугам и protection. - Участие (participation) Значение: право ребёнка быть услышанным и иметь влияние на решения, которые его касаются (в семье, школе, сообществе, государстве). Зачем: признаёт ребёнка как активного субъекта своих прав, а не только как получателя услуг. - Семья / семейная среда (family environment) Значение: идеал — воспитание и образование в семье; государство обязано поддерживать семью и при необходимости обеспечивать альтернативные формы ухода. Зачем: подчёркивает значимость семейных условий для развития ребёнка и необходимость защиты в любой ситуации. - Защита от эксплуатации, злоупотреблений и пренебрежения (protection from exploitation, abuse and neglect) Значение: государство должно предотвращать и реагировать на любые формы вреда: принудительный труд, насилие, нехватку ухода и т. д. Зачем: создаёт правовую рамку для мер защиты и санкций против нарушителей прав детей. - Эксплуатация (exploitation) Значение: использование ребёнка в целях извлечения выгоды (например, детский труд, преступная деятельность и пр.). Зачем: формулирует запреты и меры противтингового поведения по отношению к детям. - Жестокое обращение (cruel treatment) и пренебрежение (neglect) Значение: физическое, психическое насилие, игнорирование базовых потребностей ребёнка. Зачем: устанавливают запреты и требования к защите и помощи пострадавшим детям. - Образование (education) Значение: право на образование, доступ к качественному обучению и обучающие возможности. Зачем: охватывает навыки и знания как основу роста личности и будущей самостоятельности ребёнка. - Здравоохранение (health) Значение: право на максимум здоровья, доступ к медицинской помощи, профилактика болезней. Зачем: обеспечивает здоровье как фундамент для выживания и развития. - Уровень жизни / достойные условия жизни (standard of living / adequate standard of living) Значение: право на достаточный уровень жизни, питания, жилья, имущества, достаточных финансовых условий. Зачем: обеспечивает базовые бытовые условия, необходимые для развития ребёнка. - Доступ к информации (access to information) / свобода получения информации Значение: ребёнок имеет право искать, получать и распространять информацию, соответствующую его правам и благополучию. Зачем: обеспечивает образование, осведомлённость и участие в общественной жизни. - Право на имя и гражданство (name and nationality) и идентичность (identity) Значение: правовые основы регистрации, гражданства и идентичности ребёнка. Зачем: защищает юридическое существование ребёнка и его доступ к услугам и защите. - Право на защиту от принудительного труда и детского труда (prohibition of child labour) Значение: ребёнок не должен быть принуждаем к труду в ущерб его здоровью, обучению и развитию. Зачем: обеспечивает безопасное детство и свободный доступ к образованию. 3) Почему именно такие слова и выражения употребляются в CRC (кратко) - Юридическая точность: слова вроде «право», «обеспечить», «защита», «за исключением дискриминации» формулируют безусловные требования к государству и создают правовую базу для внедрения мер. - Принципиальность понятия «права ребёнка»: акцент на том, что ребёнок — субъект прав, а не объект помощи. - Варианты ответственности: в тексте часто встречаются конструкции вроде «государство party shall ensure…» (государство обязано обеспечить…), что подчёркивает юридическую ответственность государств. - Учет культурного многообразия: лексика подбирается так, чтобы быть понятной международной аудитории и адаптируемой к разным правовым системам. - Нормативная сила: формулировки «право на…», «обеспечить…», «принципы» призваны поддержать единые стандарты во всех странах-участниках. 4) Пример практического приложения (для запоминания) - Ребёнок имеет право на образование и на защиту от насилия. - В любой ситуации, касающейся ребёнка, государство должно руководствоваться наилучшими интересами ребёнка. - Ни один ребёнок не должен подвергаться дискриминации. - Ребёнок имеет право быть услышанным и участвовать в решениях, которые к нему относятся. 5) Как пользоваться этим разбором на экзамене - Шаг 1: Запомни группу ключевых слов между темами: защита/эксплуатация; образование/здоровье; дискриминация; участие; наилучшие интересы. - Шаг 2: Объясняй словами учителя, почему каждое слово здесь важно (например: «лучшие интересы ребёнка» устанавливает главный критерий принятия решений). - Шаг 3: Приводя примеры, используй формулировки типа «право на…», «обязанность государства…» и показывай, как эти принципы работают в реальном мире (школа, больница, суды). - Шаг 4: Упражнение: составь 5 коротких предложений на тему «как государство обеспечивает права ребёнка» с использованием разных слов из списка. 6) Дополнительное задание - Выбери три слова из списка и выполни мини-сочинение: опиши ситуацию в семье, в школе или в медучреждении и покажи, как эти слова применяются на практике (например, как «наилучшие интересы ребёнка» применяются в решении о временном размещении ребёнка в семье). Если хочешь, могу дополнительно привести краткие цитаты из публичного текста CRC в виде отдельных фрагментов без статей, или подготовить сжатую таблицу ключевых терминов с переводом на английский/пояснениями. Также могу адаптировать материал под конкретный класс и уровень подготовки (10–11 класс, подготовка к экзаменам или контрольной работе).