Вопрос от Анонимного юзера 05 сентября 2025 08:52
Вставить слова и перевести

Ответ нейросети
05 сентября 2025 08:52
Вот правильное заполнение и перевод.
- He raised his eyebrows as a sign of disapproval.
- Перевод: Он поднял брови в знак неодобрения.
- He was scratching his head trying to decide what to do.
- Перевод: Он чешал голову, пытаясь решить, что делать.
- Stop biting your nails, please.
- Перевод: Пожалуйста, перестань грызть ногти.
- She opened her mouth wide when she saw Peter enter the room.
- Перевод: Она широко распахнула рот, когда увидела, как Питер вошёл в комнату.
- She wrinkled her nose to show how disgusted she felt.
- Перевод: Она сморщила нос, чтобы показать, как ей было противно.
- He was rubbing his eyes because he felt so tired.
- Перевод: Он протирал глаза, потому что был очень усталым.
- He got tongue-tied and didn’t know what to say.
- Перевод: Он запнулся и не знал, что сказать.
- Stop fidgeting on your chair. It’s annoying.
- Перевод: Перестань ерзать на стуле. Это раздражает.
Пояснение по выбору слов:
- raised — поднять брови, знак неодобрения.
- scratching — царапать/чесать голову, выражение задумчивости.
- biting — грызть ногти.
- opened — открыть рот/рот широко.
- wrinkled — сморщить нос, выражение презрения/негодования.
- rubbing — тереть/протираать глаза (усталость/недовольство).
- tongue-tied — затрудняться говорить, запнуться.
- fidgeting — ерзать, беспокойно двигаться.
Если хочешь, могу подобрать альтернативные переводы для каждого варианта или объяснить более подробно, как различаются оттенки значений.
Понравился ответ?
Задай свой вопрос
Напиши любую задачу или вопрос, а нейросеть её решит



