Бесплатный урок с нашим репетитором!

Узнать подробнее

Новая Школа - онлайн-школа подготовки к ЕГЭ
При поддержке
Посмотреть все вопросы нейросети
Бесплатный пробный урок с репетитором

Узнай больше про репетиторов Новой Школы и запишись на бесплатный пробный урок. Мы проверим твой уровень знаний и составим план обучения по любому предмету и классу

Вопрос от Анонимного юзера 22 сентября 2025 14:23

Переведи на английский "выключить мобильный телефон "

Ответ нейросети

22 сентября 2025 14:23

Перевод: Turn off your mobile phone.

Пояснения к переводу (для 7 класса, цель “Понять”):

  • Глагол “выключить” в английском чаще передается как фразовый глагол turn off (или switch off). Обратите внимание, что частица off идёт после глагола.
  • “мобильный телефон” переводится как mobile phone. В США чаще говорят cell phone, но смысл тот же.
  • Предложение в повелительном наклонении: в английском не указывается явное подлежащее “you”; форма глагола в базовой форме: Turn off ...

Варианты перевода (для разных ситуаций):

  • Turn off your mobile phone. (общий вариант)
  • Turn off the mobile phone. (если речь о конкретном телефоне)
  • Please turn off your mobile phone. (вежливый вариант)
  • Please switch off your mobile phone. (вариант, более благозвучный в британском стиле)
  • Turn off your cell phone. (американский вариант)

Коротко по правилам:

  • turn off или switch off — оба варианта означают “выключить”.
  • mobile phone — “мобильный телефон”; в США чаще cell phone.
  • повелительная форма без подлежащего: Turn off ...; можно добавить Please для вежливости.

Задай свой вопрос

Напиши любую задачу или вопрос, а нейросеть её решит

Похожие вопросы 15

Бесплатно Мобильное приложение ГДЗ
Мобильное приложение ГДЗ

Задавай вопросы искуcственному интеллекту текстом или фотографиями в приложении на iPhone или Android

qr-codegoogle-playapp-store

Саша — ассистент в телеграмме

переведи на английский "выключить мобильный телефон "
Перевод: Turn off your mobile phone. Пояснения к переводу (для 7 класса, цель “Понять”): - Глагол “выключить” в английском чаще передается как фразовый глагол turn off (или switch off). Обратите внимание, что частица off идёт после глагола. - “мобильный телефон” переводится как mobile phone. В США чаще говорят cell phone, но смысл тот же. - Предложение в повелительном наклонении: в английском не указывается явное подлежащее “you”; форма глагола в базовой форме: Turn off ... Варианты перевода (для разных ситуаций): - Turn off your mobile phone. (общий вариант) - Turn off the mobile phone. (если речь о конкретном телефоне) - Please turn off your mobile phone. (вежливый вариант) - Please switch off your mobile phone. (вариант, более благозвучный в британском стиле) - Turn off your cell phone. (американский вариант) Коротко по правилам: - turn off или switch off — оба варианта означают “выключить”. - mobile phone — “мобильный телефон”; в США чаще cell phone. - повелительная форма без подлежащего: Turn off ...; можно добавить Please для вежливости.