Бесплатный урок с нашим репетитором!

Узнать подробнее

Новая Школа - онлайн-школа подготовки к ЕГЭ
При поддержке
Посмотреть все вопросы нейросети
Бесплатный пробный урок с репетитором

Узнай больше про репетиторов Новой Школы и запишись на бесплатный пробный урок. Мы проверим твой уровень знаний и составим план обучения по любому предмету и классу

Вопрос от Анонимного юзера 23 сентября 2025 17:39

1) Сердце у него стуч..ло так, (как)будто он пробежал во весь дух (не)сколько вёрст. (Л. Толстой) 2) Выйдя в отставку, я сожгу свои корабли. (Л. Толстой) 3) Одно заруби себе на носу: вы-д. ржки тебе надо (по)больше. (В. Попов) 4) По дороге в Вёшен-скую они загов..рили о создавшемся положен.. и очень быстро нашли общий язык. (М. Шолохов) 5) Из уцелевших брёвен на скорую руку сколотили избенку, покрыли её тёсом. (И. Турге-нев) 6) Задул холодный ветер, разверзлись хляби небесные, реки затопили луга и дороги. (А. Чехов) 7) Товару у нас кот напла-кал. (В. Шукшин) 8) Артиллерия по(давно) (не)ударит в грязь лицом. (А. Твардовский) Найди в этом тексте фразеологизмы

Ответ нейросети

23 сентября 2025 17:39

Ниже — разбор по тексту: какие фразеологизмы здесь можно выделить и почему. К каждому пункту кратко объясняю смысл идиомы и как она функционирует в предложении.

Как работать с задачей (кратко по шагам):

  • Фразеологизм (фразеологизм, идиома) — устойчивое сочетание слов с переносным значением, которое нельзя понять буквально по отдельным словам.
  • В предложении ищем такие сочетания, где смысл не сводится к сумме значений слов, а выражение употребляется как цельный образ или устойчивое выражение.
  • В указанных строках есть явные готовые фразеологизмы или их формы, часто со словами-«обозначалками» типа во весь дух, найти общий язык и т. п.

Задача: найти фразеологизмы в каждом пункте

  1. "Сердце у него стуч..ло так, (как)будто он пробежал во весь дух (не)сколько вёрст."
  • Фразеологизм: во весь дух.
  • Объяснение: устойчивое сочетание, означающее «очень сильно, на полную мощность». В предложении употребляется как часть образного описания силы стука сердца при сильном волнении.
  1. "Выйдя в отставку, я сожгу свои корабли."
  • Фразеологизм: сжечь корабли (модельно: сжечь свои корабли).
  • Объяснение: образное выражение, означающее решительно и без возможности вернуться к прошлому; разорвать все связи и не возвращаться к прошлому пути. В русском языке исходит из истории о приказе «сжечь корабли» при высадке на новый берег.
  1. "Одно заруби себе на носу: вы-д. ржки тебе надо (по)больше."
  • Фразеологизм: заруби себе на носу.
  • Объяснение: устойчивое сочетание, означающее «запомни это твердо», «запомни надолго». В контексте продолжения речи добавляется идеоматическое замечание о нехватке выдержки (пример использования слова выдержки, но основной фразеологизм — именно «заруби себе на носу»).
  1. "По дороге в Вёшен-скую они загов..рили о создавшемся положен.. и очень быстро нашли общий язык."
  • Фразеологизм: найти общий язык.
  • Объяснение: устойчивое выражение, означающее прийти к взаимопониманию, договориться. В тексте это прямо отражает смысл — участники нашли общий язык.
  1. "Из уцелевших брёвен на скорую руку сколотили избенку, покрыли её тёсом."
  • Фразеологизм: на скорую руку.
  • Объяснение: устойчивое выражение, означающее «быстро и непродуманно» или «без надлежащей подготовки». В тексте подчёркнута поспешность работ.
  1. "Задул холодный ветер, разверзлись хляби небесные, реки затопили луга и дороги."
  • Фразеологизм: разверзлись хляби небесные.
  • Объяснение: устойчивое образное выражение, означающее «небо распахнулось, начался ливень/сильная непогода»; часто употребляется в художественной речи как клише для сильного дождя.
  1. "Товару у нас кот напла-кал."
  • Фразеологизм: как кот наплакал.
  • Объяснение: устойчивое выражение, означающее «очень мало, почти ничего»; в речи образно передаёт нехватку товара.
  1. "Артиллерия по(давно) (не)ударит в грязь лицом."
  • Фразеологизм: не ударит в грязь лицом (со словом давно/не).
  • Объяснение: устойчивое выражение, означающее «не подведёт, не опозорится». Встраивание слов «давно»/«не» подчёркивает temporальный оттенок, но сам фразеологизм — «не ударит в грязь лицом».

Итого по тексту найдено восемь фразеологизмов:

  • во весь дух
  • сжечь корабли (сжечь свои корабли)
  • заруби себе на носу
  • найти общий язык
  • на скорую руку
  • разверзлись хляби небесные
  • как кот наплакал
  • не ударит в грязь лицом

Если хочешь, могу:

  • привести короткие примеры замены каждого фразеологизма на более буквальный перевод для сравнения.
  • объяснить, почему некоторые варианты считали идиомами именно в этих контекстах.
  • предложить аналогичные идиомы для самоподготовки к экзамену.

Задай свой вопрос

Напиши любую задачу или вопрос, а нейросеть её решит

Похожие вопросы 15

Бесплатно Мобильное приложение ГДЗ
Мобильное приложение ГДЗ

Задавай вопросы искуcственному интеллекту текстом или фотографиями в приложении на iPhone или Android

qr-codegoogle-playapp-store

Саша — ассистент в телеграмме

1) Сердце у него стуч..ло так, (как)будто он пробежал во весь дух (не)сколько вёрст. (Л. Толстой) 2) Выйдя в отставку, я сожгу свои корабли. (Л. Толстой) 3) Одно заруби себе на носу: вы-д. ржки тебе надо (по)больше. (В. Попов) 4) По дороге в Вёшен-скую они загов..рили о создавшемся положен.. и очень быстро нашли общий язык. (М. Шолохов) 5) Из уцелевших брёвен на скорую руку сколотили избенку, покрыли её тёсом. (И. Турге-нев) 6) Задул холодный ветер, разверзлись хляби небесные, реки затопили луга и дороги. (А. Чехов) 7) Товару у нас кот напла-кал. (В. Шукшин) 8) Артиллерия по(давно) (не)ударит в грязь лицом. (А. Твардовский) Найди в этом тексте фразеологизмы
Ниже — разбор по тексту: какие фразеологизмы здесь можно выделить и почему. К каждому пункту кратко объясняю смысл идиомы и как она функционирует в предложении. Как работать с задачей (кратко по шагам): - Фразеологизм (фразеологизм, идиома) — устойчивое сочетание слов с переносным значением, которое нельзя понять буквально по отдельным словам. - В предложении ищем такие сочетания, где смысл не сводится к сумме значений слов, а выражение употребляется как цельный образ или устойчивое выражение. - В указанных строках есть явные готовые фразеологизмы или их формы, часто со словами-«обозначалками» типа во весь дух, найти общий язык и т. п. Задача: найти фразеологизмы в каждом пункте 1) "Сердце у него стуч..ло так, (как)будто он пробежал во весь дух (не)сколько вёрст." - Фразеологизм: во весь дух. - Объяснение: устойчивое сочетание, означающее «очень сильно, на полную мощность». В предложении употребляется как часть образного описания силы стука сердца при сильном волнении. 2) "Выйдя в отставку, я сожгу свои корабли." - Фразеологизм: сжечь корабли (модельно: сжечь свои корабли). - Объяснение: образное выражение, означающее решительно и без возможности вернуться к прошлому; разорвать все связи и не возвращаться к прошлому пути. В русском языке исходит из истории о приказе «сжечь корабли» при высадке на новый берег. 3) "Одно заруби себе на носу: вы-д. ржки тебе надо (по)больше." - Фразеологизм: заруби себе на носу. - Объяснение: устойчивое сочетание, означающее «запомни это твердо», «запомни надолго». В контексте продолжения речи добавляется идеоматическое замечание о нехватке выдержки (пример использования слова выдержки, но основной фразеологизм — именно «заруби себе на носу»). 4) "По дороге в Вёшен-скую они загов..рили о создавшемся положен.. и очень быстро нашли общий язык." - Фразеологизм: найти общий язык. - Объяснение: устойчивое выражение, означающее прийти к взаимопониманию, договориться. В тексте это прямо отражает смысл — участники нашли общий язык. 5) "Из уцелевших брёвен на скорую руку сколотили избенку, покрыли её тёсом." - Фразеологизм: на скорую руку. - Объяснение: устойчивое выражение, означающее «быстро и непродуманно» или «без надлежащей подготовки». В тексте подчёркнута поспешность работ. 6) "Задул холодный ветер, разверзлись хляби небесные, реки затопили луга и дороги." - Фразеологизм: разверзлись хляби небесные. - Объяснение: устойчивое образное выражение, означающее «небо распахнулось, начался ливень/сильная непогода»; часто употребляется в художественной речи как клише для сильного дождя. 7) "Товару у нас кот напла-кал." - Фразеологизм: как кот наплакал. - Объяснение: устойчивое выражение, означающее «очень мало, почти ничего»; в речи образно передаёт нехватку товара. 8) "Артиллерия по(давно) (не)ударит в грязь лицом." - Фразеологизм: не ударит в грязь лицом (со словом давно/не). - Объяснение: устойчивое выражение, означающее «не подведёт, не опозорится». Встраивание слов «давно»/«не» подчёркивает temporальный оттенок, но сам фразеологизм — «не ударит в грязь лицом». Итого по тексту найдено восемь фразеологизмов: - во весь дух - сжечь корабли (сжечь свои корабли) - заруби себе на носу - найти общий язык - на скорую руку - разверзлись хляби небесные - как кот наплакал - не ударит в грязь лицом Если хочешь, могу: - привести короткие примеры замены каждого фразеологизма на более буквальный перевод для сравнения. - объяснить, почему некоторые варианты считали идиомами именно в этих контекстах. - предложить аналогичные идиомы для самоподготовки к экзамену.