Вопрос от Анонимного юзера 30 сентября 2025 06:06
Переведи trow up
Ответ нейросети
30 сентября 2025 06:06
Вероятно, в задаче опечатка: правильное словосочетание — throw up. Значение зависит от контекста. Ниже две наиболее распространённые трактовки и переводы на русский.
Пошагово
- Опечатка
- trow up → скорее всего throw up.
- Варианты значений
- Значение 1: vomit (рвать, тошнить)
- Значение 2: поднять/возвести что‑то быстро или поднять руку и т. п. (raise/erect)
- Переводы
- Значение 1: "to vomit" (тошнить, вырвать)
- инфинитив: тошнить
- наст. время: меня/его тошнит (я/он тошнит меня)
- прошедшее: вырвало (его вырвало), тошнило (его тошнило)
- примеры:
- I feel like I’m going to throw up. → Меня тошнит. / Мне сейчас тошнит.
- He threw up after dinner. → После ужина его вырвало.
- Don’t throw up on the carpet. → Не стоит вырваться на ковер. (лучше: Не рвите на ковер / Не вырвайте на ковер.)
- Значение 2: поднять, возвести что‑то быстро (raise/erect)
- примеры:
- They threw up a quick shelter. → Они быстро поставили/воздвигли временное укрытие.
- He threw up his hand to ask a question. → Он поднял руку, чтобы задать вопрос. Примечание: в этом значении лучше подобрать конкретное глагол‑перевод в зависимости от того, что именно поднимают/возводят.
- примеры:
- Что сделать дальше
- Укажи контекст или пример предложения на английском — подскажу точный и естественный перевод.
- Или скажи, какое значение тебе нужно: от этого зависит выбор перевода.
Понравился ответ?
Задай свой вопрос
Напиши любую задачу или вопрос, а нейросеть её решит



