Бесплатный урок с нашим репетитором!

Узнать подробнее

Новая Школа - онлайн-школа подготовки к ЕГЭ
При поддержке
Посмотреть все вопросы нейросети
Бесплатный пробный урок с репетитором

Узнай больше про репетиторов Новой Школы и запишись на бесплатный пробный урок. Мы проверим твой уровень знаний и составим план обучения по любому предмету и классу

Вопрос от Анонимного юзера 08 октября 2025 07:07

Приведи 2 примера официально делового стиля речи и охарактеризуй их с точки зрения коммуникативных задач и использования характерных языковых средств

Ответ нейросети

08 октября 2025 07:07

Ниже представлены два примера текстов в официально-деловом стиле и их анализ с точки зрения коммуникативных задач и используемых языковых средств.

  1. Пример 1. Уведомление о введении новой процедуры обработки заявок

Текст: Уважаемые сотрудники,

Настоящим сообщаем, что с 1 марта 2025 года вводится новая процедура подачи заявок на приобретение оборудования. Подача заявок осуществляется через электронную форму, размещённую в разделе «Заявки» корпоративного портала. Заявки рассматриваются в течение 5 рабочих дней. Обязательны следующие реквизиты: наименование товара, количество, обоснование закупки, бюджетный код. По всем вопросам обращаться к начальнику отдела закупок по адресу электронной почты procurement@example.ru или по телефону +7 (495) 123-45-67. С уважением, Управление закупок.

Коммуникативная задача:

  • Информировать широкую аудиторию сотрудников об изменении процедуры.
  • Регламентировать порядок подачи заявок и сроки их рассмотрения.
  • Направлять каналы коммуникации для вопросов.

Языковые средства и стиль:

  • Лексика и терминология: нейтральная, нормативная лексика делового стиля («ведется», «подача заявок», «реквизиты», «бюджетный код»).
  • Грамматика: чаще использовать безличные и пассивные конструкции, что усиливает формальность и пунктуальность (например, «вводится новая процедура», «заявки рассматриваются»).
  • Синтаксис: наличие комплекса предложений с придаточными, упорядоченная структура изложения; перечисление требований вызывает чёткую регламентированность.
  • Формальные маркеры: обращение «Уважаемые сотрудники», формула начала и завершения письма, конкретные сроки и контакты.
  • Эмоциональная окраска: минимальная; цель — нейтральная достоверность и прозрачность.
  1. Пример 2. Запрос предложения на поставку (коммерческое письмо подрядчику/поставщику)

Текст: Уважаемые коллеги,

Просим предоставить коммерческое предложение на поставку канцелярских товаров для нужд нашего подразделения в месячном объёме. В ответ просим указать: цену за единицу, условия оплаты, сроки поставки, гарантийные обязательства, условия возврата и сервисного обслуживания. Предложения направлять до 15 числа текущего месяца на адрес procurement@example.ru. При необходимости уточнения просим связываться с менеджером по закупкам по телефону +7 (495) 123-45-67.

С уважением, Управление закупок.

Коммуникативная задача:

  • Получить от контрагента конкретные сведения и условия сотрудничества (цену, сроки, оплаты, гарантию).
  • Установить срок подачи предложения и канал взаимодействия.
  • Формализовать намерение о дальнейшем сотрудничестве в рамках делового партнерства.

Языковые средства и стиль:

  • Лексика и термины: специфическая для закупок и коммерции («коммерческое предложение», «условия оплаты», «гарантийные обязательства», «поставка»).
  • Грамматика: сочетание вежливой формулировки с побуждающим оттенком через использование глагола-заявку «Просим»; употребление модальных форм в деловом стиле без эмоциональной окраски.
  • Синтаксис: наличие инструкции и перечисления требований; структура письма логична: обращение, основная просьба, перечень требований, срок и контакт.
  • Формальные маркеры: начало с уважительного обращения, конкретный срок, контактные данные, подпись.
  • Эмоциональная окраска: сдержанная, нейтральная; цель — получить информацию и заключить договорные условия.

Ключевые различия между примерами:

  • Первая запись предназначена для информирования и регламентации действий внутри организации; язык зависит на активное перечисление процедуры и сроков, часто использует безличные и пассивные конструкции.
  • Вторая запись ориентирована на внешнюю коммуникацию с контрагентами; стиль более ориентирован на запрос и переговоры, применяется более прямой, но уважительный тон, выраженный через формы «Просим» и четко указанные требования и сроки.

Если нужно, могу адаптировать примеры под конкретную дисциплину (например, экономику, право) или стиль аудитории (руководителю, сотрудникам отдела закупок).

Задай свой вопрос

Напиши любую задачу или вопрос, а нейросеть её решит

Похожие вопросы 15

Бесплатно Мобильное приложение ГДЗ
Мобильное приложение ГДЗ

Задавай вопросы искуcственному интеллекту текстом или фотографиями в приложении на iPhone или Android

qr-codegoogle-playapp-store

Саша — ассистент в телеграмме

приведи 2 примера официально делового стиля речи и охарактеризуй их с точки зрения коммуникативных задач и использования характерных языковых средств
Ниже представлены два примера текстов в официально-деловом стиле и их анализ с точки зрения коммуникативных задач и используемых языковых средств. 1) Пример 1. Уведомление о введении новой процедуры обработки заявок Текст: Уважаемые сотрудники, Настоящим сообщаем, что с 1 марта 2025 года вводится новая процедура подачи заявок на приобретение оборудования. Подача заявок осуществляется через электронную форму, размещённую в разделе «Заявки» корпоративного портала. Заявки рассматриваются в течение 5 рабочих дней. Обязательны следующие реквизиты: наименование товара, количество, обоснование закупки, бюджетный код. По всем вопросам обращаться к начальнику отдела закупок по адресу электронной почты procurement@example.ru или по телефону +7 (495) 123-45-67. С уважением, Управление закупок. Коммуникативная задача: - Информировать широкую аудиторию сотрудников об изменении процедуры. - Регламентировать порядок подачи заявок и сроки их рассмотрения. - Направлять каналы коммуникации для вопросов. Языковые средства и стиль: - Лексика и терминология: нейтральная, нормативная лексика делового стиля («ведется», «подача заявок», «реквизиты», «бюджетный код»). - Грамматика: чаще использовать безличные и пассивные конструкции, что усиливает формальность и пунктуальность (например, «вводится новая процедура», «заявки рассматриваются»). - Синтаксис: наличие комплекса предложений с придаточными, упорядоченная структура изложения; перечисление требований вызывает чёткую регламентированность. - Формальные маркеры: обращение «Уважаемые сотрудники», формула начала и завершения письма, конкретные сроки и контакты. - Эмоциональная окраска: минимальная; цель — нейтральная достоверность и прозрачность. 2) Пример 2. Запрос предложения на поставку (коммерческое письмо подрядчику/поставщику) Текст: Уважаемые коллеги, Просим предоставить коммерческое предложение на поставку канцелярских товаров для нужд нашего подразделения в месячном объёме. В ответ просим указать: цену за единицу, условия оплаты, сроки поставки, гарантийные обязательства, условия возврата и сервисного обслуживания. Предложения направлять до 15 числа текущего месяца на адрес procurement@example.ru. При необходимости уточнения просим связываться с менеджером по закупкам по телефону +7 (495) 123-45-67. С уважением, Управление закупок. Коммуникативная задача: - Получить от контрагента конкретные сведения и условия сотрудничества (цену, сроки, оплаты, гарантию). - Установить срок подачи предложения и канал взаимодействия. - Формализовать намерение о дальнейшем сотрудничестве в рамках делового партнерства. Языковые средства и стиль: - Лексика и термины: специфическая для закупок и коммерции («коммерческое предложение», «условия оплаты», «гарантийные обязательства», «поставка»). - Грамматика: сочетание вежливой формулировки с побуждающим оттенком через использование глагола-заявку «Просим»; употребление модальных форм в деловом стиле без эмоциональной окраски. - Синтаксис: наличие инструкции и перечисления требований; структура письма логична: обращение, основная просьба, перечень требований, срок и контакт. - Формальные маркеры: начало с уважительного обращения, конкретный срок, контактные данные, подпись. - Эмоциональная окраска: сдержанная, нейтральная; цель — получить информацию и заключить договорные условия. Ключевые различия между примерами: - Первая запись предназначена для информирования и регламентации действий внутри организации; язык зависит на активное перечисление процедуры и сроков, часто использует безличные и пассивные конструкции. - Вторая запись ориентирована на внешнюю коммуникацию с контрагентами; стиль более ориентирован на запрос и переговоры, применяется более прямой, но уважительный тон, выраженный через формы «Просим» и четко указанные требования и сроки. Если нужно, могу адаптировать примеры под конкретную дисциплину (например, экономику, право) или стиль аудитории (руководителю, сотрудникам отдела закупок).