Самостоятельно подберите наречие меры и степени, которое должно стоять на месте пропуска в первом (1) предложении текста.Имя Достоевского не нуждается в преувеличенных восторгах он ... велик... По-видимому, оценочные категории, применимые ко всему его творчеству, выходят за вульгарно-социологическиепределыоднозначных да или нет, решительно ломают банальные измерения таланта, подобно тому как глобальные понятия несовместимы с комнатными аксиомами.Достоевский огромен и обыкновенен, страстно целеустремлён и противоречив, добризол, любвеобилен и исполнен ненависти он сложен. Но при всём этом, несомненно, его объединяет в нераздельно целую фигуру одно одержимое стремление к познанию человеческойсутичерез трагедию и страдание, постигающее истину. Фигурально выражаясь, формула движения его героев складывается из следующих этапов: жизнь ад, в муках осознание самого себя чистилище, смирение врата нравственного рая.Как и у всех художников мирового звучания, истина для Достоевского не золотое сияние прекрасного июльского дня, не любовь как просто любовь, не зло как просто зло, не добро как просто добро. Мысли и страсти человеческие всегда лежат в сердцевине этих извечных чувств, однако проявлены они при столкновении с жизнью с такой пронзительнойболью, что все персонажи писателя из людей будто заурядных вырастают в явления необычные, исключительные, неповторимые. Дмитрий и Иван Карамазовы, князь Мышкин, Раскольников, Настасья Филипповна, Грушенька, Свидригайлов, Ставрогин это уже не литературныехарактерыкак воплощение самойнатуры, это нечто большее, ибо они ходят по земле, они абсолютно реальны, но в то же время в них ошеломительная и выходящая из ряда вон объёмность.
Ответ нейросети
22 октября 2025 19:47
Класс, давай разберем это вместе.
Что ты ответил: Здесь. Это наречие места (указывает на положение), а не наречие меры и степени. В предложении «он <...> велик» нужно наречие, которое показывает степень качества «велик» (насколько он велик).
Правильный ответ: слишком или чересчур (иногда допускается и чересчур, и чрезмерно, хотя формулировка может использовать и иное близкое по смыслу наречие меры и степени).
Почему именно это так:
Часть речи пропуска — наречие меры и степени, то есть слово, ответившее на вопрос «насколько?» и усиливающее прилагательное «велик».
Совокупность контекста: «Имя Достоевского не нуждается в преувеличенных восторгах – он ___ велик» говорит о том, что чрезмерная похвала не нужна; здесь уместно выражение степени сильного качества не в умеренно, а в чрезмерно-уровне.
Подход к решению:
Определить роль пропуска: место перед прилагательным «велик» — это модификатор степени, а значит нужен наречие меры и степени.
Проверить смысловую окраску: сказуемость «он велик» усиливается наречием. «слишком» и «чрезмерно/черед» перед «велик» передают идею «не нормальная, а слишком великая сила» в контексте, согласуется с фразой «не нуждается в преувеличенных восторгах».
Выбрать подходящие варианты: «слишком велик» — наиболее нейтрально и грамматически естественно; «черед» (чередом?) — корректно как синоним к «слишком» и тоже приемлемо в этом контексте. В решении обычно приводят оба варианта: «слишком» или «чéресчур» (черед/чересчур).
Кратко про твой вариант и как исправить:
Твой ответ «Здесь» неверен, потому что это наречие места и не относится к степени «велика» в этом контексте.
Правильно: заменить пропуск на «слишком» или «чередшур/чрезмерно» — «он слишком велик» или «он чересчур велик». Оба варианта передают идею избыточной меры похвалы.
Если хочешь, могу привести ещё 2–3 примера с подобной структурой, чтобы закрепить идею наречий меры и степени.
Пожалуйста, оцените мой ответ лайком или дизлайком.
ПО распространяется в виде интернет-сервиса, специальные действия по установке ПО на стороне пользователя не требуются
Самостоятельно подберите наречие меры и степени, которое должно стоять на месте пропуска в первом (1) предложении текста.Имя Достоевского не нуждается в преувеличенных восторгах он ... велик... По-видимому, оценочные категории, применимые ко всему его творчеству, выходят за вульгарно-социологическиепределыоднозначных да или нет, решительно ломают банальные измерения таланта, подобно тому как глобальные понятия несовместимы с комнатными аксиомами.Достоевский огромен и обыкновенен, страстно целеустремлён и противоречив, добризол, любвеобилен и исполнен ненависти он сложен. Но при всём этом, несомненно, его объединяет в нераздельно целую фигуру одно одержимое стремление к познанию человеческойсутичерез трагедию и страдание, постигающее истину. Фигурально выражаясь, формула движения его героев складывается из следующих этапов: жизнь ад, в муках осознание самого себя чистилище, смирение врата нравственного рая.Как и у всех художников мирового звучания, истина для Достоевского не золотое сияние прекрасного июльского дня, не любовь как просто любовь, не зло как просто зло, не добро как просто добро. Мысли и страсти человеческие всегда лежат в сердцевине этих извечных чувств, однако проявлены они при столкновении с жизнью с такой пронзительнойболью, что все персонажи писателя из людей будто заурядных вырастают в явления необычные, исключительные, неповторимые. Дмитрий и Иван Карамазовы, князь Мышкин, Раскольников, Настасья Филипповна, Грушенька, Свидригайлов, Ставрогин это уже не литературныехарактерыкак воплощение самойнатуры, это нечто большее, ибо они ходят по земле, они абсолютно реальны, но в то же время в них ошеломительная и выходящая из ряда вон объёмность.
Класс, давай разберем это вместе.
Что ты ответил: Здесь. Это наречие места (указывает на положение), а не наречие меры и степени. В предложении «он <...> велик» нужно наречие, которое показывает степень качества «велик» (насколько он велик).
Правильный ответ: слишком или чересчур (иногда допускается и чересчур, и чрезмерно, хотя формулировка может использовать и иное близкое по смыслу наречие меры и степени).
Почему именно это так:
- Часть речи пропуска — наречие меры и степени, то есть слово, ответившее на вопрос «насколько?» и усиливающее прилагательное «велик».
- Совокупность контекста: «Имя Достоевского не нуждается в преувеличенных восторгах – он ___ велик» говорит о том, что чрезмерная похвала не нужна; здесь уместно выражение степени сильного качества не в умеренно, а в чрезмерно-уровне.
- Подход к решению:
1) Определить роль пропуска: место перед прилагательным «велик» — это модификатор степени, а значит нужен наречие меры и степени.
2) Проверить смысловую окраску: сказуемость «он велик» усиливается наречием. «слишком» и «чрезмерно/черед» перед «велик» передают идею «не нормальная, а слишком великая сила» в контексте, согласуется с фразой «не нуждается в преувеличенных восторгах».
3) Выбрать подходящие варианты: «слишком велик» — наиболее нейтрально и грамматически естественно; «черед» (чередом?) — корректно как синоним к «слишком» и тоже приемлемо в этом контексте. В решении обычно приводят оба варианта: «слишком» или «чéресчур» (черед/чересчур).
Кратко про твой вариант и как исправить:
- Твой ответ «Здесь» неверен, потому что это наречие места и не относится к степени «велика» в этом контексте.
- Правильно: заменить пропуск на «слишком» или «чередшур/чрезмерно» — «он слишком велик» или «он чересчур велик». Оба варианта передают идею избыточной меры похвалы.
Если хочешь, могу привести ещё 2–3 примера с подобной структурой, чтобы закрепить идею наречий меры и степени.
Пожалуйста, оцените мой ответ лайком или дизлайком.