Бесплатный урок с нашим репетитором!

Узнать подробнее

Новая Школа - онлайн-школа подготовки к ЕГЭ
При поддержке
Посмотреть все вопросы нейросети
Бесплатный пробный урок с репетитором

Узнай больше про репетиторов Новой Школы и запишись на бесплатный пробный урок. Мы проверим твой уровень знаний и составим план обучения по любому предмету и классу

Вопрос от Анонимного юзера 09 ноября 2025 14:39

Пример фразеологизмов

Ответ нейросети

09 ноября 2025 14:39

Ниже — понятные примеры фразеологизмов с краткими объяснениями и примерами использования. Это подходит для общего уровня средней школы.

Что такое фразеологизм

  • Фразеологизм (идиома, фразеологическая единица) — устойчивое сочетание слов с figurative meaning (образным значением), которое не равно сумме значений слов внутри выражения. Часто его нельзя заменить буквальным описанием без потери смысла или стиля.

Примеры фразеологизмов с объяснениями и примерами

  1. как две капли воды
  • Значение: очень похожи, неотличимы внешне.
  • Пример: Наши близнецы — как две капли воды.
  1. как снег на голову
  • Значение: неожиданно, внезапно.
  • Пример: Новость упала на него как снег на голову.
  1. как гром среди ясного неба
  • Значение: неожиданно, резко.
  • Пример: Его увольнение стало для всех как гром среди ясного неба.
  1. ни рыба ни мясо
  • Значение: что-то неопределённое, среднее между двумя вариантами.
  • Пример: Этот ответ — ни рыба ни мясо; нужно выбрать что-то конкретнее.
  1. ни пуха ни пера
  • Значение: пожелание удачи перед экзаменом (ответ: «Спасибо!» через ответ «Ни пуха ни пера!»).
  • Пример: Удачи на экзамене! Ни пуха ни пера.
  1. бить баклуши
  • Значение: бездельничать, ничего не делать.
  • Пример: Учитель ругался, что clase он бьёт баклуши.
  1. делать из мухи слона
  • Значение: раздувать мелкую проблему, придавать ей чрезмерное значение.
  • Пример: Не стоит делать из мухи слона — проблема решаема.
  1. белая ворона
  • Значение: человек, резко отличающийся от окружения; незаурядный, необычный.
  • Пример: В классе он был белой ворона: молчаливый и сурово одетый.
  1. ловить зайцев
  • Значение: пытаться охватить многое сразу, безрезультатно; уходить в попытки что-то сделать, но не доводить до конца.
  • Пример: Он пытался писать курсовую и ещё работать, и в итоге ловил зайцев.
  1. держать марку
  • Значение: сохранять высокий уровень качества, репутацию.
  • Пример: Компания держит марку и выпускает качественные продукты.
  1. идти в ногу со временем
  • Значение: не отставать, совершенствоваться в соответствии с текущими тенденциями.
  • Пример: Чтобы оставаться конкурентоспособными, предприятия должны идти в ногу со временем.
  1. сыпать соль на рану
  • Значение: усугублять неприятную ситуацию, причинять боль или больнее ранить.
  • Пример: Его слова снова сыпали соль на рану после ссоры.
  1. притянуть за уши
  • Значение: приписать неправдоподобные детали, приукрасить рассказ.
  • Пример: В статье автор притянул за уши некоторые факты.
  1. собаку съесть на чем-либо
  • Значение: многое повидать, быть экспертом в чем‑то.
  • Пример: Он собаку съел на ремонте автомобилей.
  1. быть на коне
  • Значение: быть в выгодном положении, успешным.
  • Пример: После победы команда была на коне и уверенно продолжила series.
  1. держать ухо востро
  • Значение: быть настороже, внимательным.
  • Пример: На рынке акции нестабильны, поэтому держи ухо востро.
  1. как пить дать
  • Значение: наверняка, без сомнений (разговорное).
  • Пример: Он, как пить дать, придёт завтра к обеду.
  1. пускать пыль в глаза
  • Значение: умело показывать видимую, а не реальную картину; вводить в заблуждение.
  • Пример: Рекламщики пускают пыль в глаза покупателям, обещая «чудо».
  1. плести лапшу на уши
  • Значение: обманывать, заставлять верить вымышленной истории.
  • Пример: Он пытался плести лапшу на уши начальнику.
  1. скакать по чужим граблям
  • Значение: сталкиваться с неприятностями, повторять чьи‑то ошибки; но это выражение имеет слегка жаргонный оттенок и может встречаться как вариация.
  • Пример: Он снова прыгнул на ту же граблю — скакал по чужим граблям.

Как использовать эти фразеологизмы

  • Выражайте стиль речи согласно ситуации: многие из перечисленных выражений разговорные или нейтрально‑разговорные; в формальном тексте предпочтительны более нейтральные варианты.
  • Сохраняйте устойчивость: фразеологизмы обычно не изменяют форму внутри предложения (например, "как две капли воды", не "как две капли водых").
  • Добавляйте контекст: чтобы яснее донести смысл, подкрепляйте фразеологизм уместным примером.

Если хочешь, могу адаптировать подборку под предмет или класс (например, школьный русский язык 7–9 классов) или предложить упражнения: найти фразеологизмы в абзацах, заменить шаблонные фразы на идиомы, составить мини‑тест.

Задай свой вопрос

Напиши любую задачу или вопрос, а нейросеть её решит

Похожие вопросы 15

Бесплатно Мобильное приложение ГДЗ
Мобильное приложение ГДЗ

Задавай вопросы искуcственному интеллекту текстом или фотографиями в приложении на iPhone или Android

qr-codegoogle-playapp-store

Саша — ассистент в телеграмме

Пример фразеологизмов
Ниже — понятные примеры фразеологизмов с краткими объяснениями и примерами использования. Это подходит для общего уровня средней школы. Что такое фразеологизм - Фразеологизм (идиома, фразеологическая единица) — устойчивое сочетание слов с figurative meaning (образным значением), которое не равно сумме значений слов внутри выражения. Часто его нельзя заменить буквальным описанием без потери смысла или стиля. Примеры фразеологизмов с объяснениями и примерами 1) как две капли воды - Значение: очень похожи, неотличимы внешне. - Пример: Наши близнецы — как две капли воды. 2) как снег на голову - Значение: неожиданно, внезапно. - Пример: Новость упала на него как снег на голову. 3) как гром среди ясного неба - Значение: неожиданно, резко. - Пример: Его увольнение стало для всех как гром среди ясного неба. 4) ни рыба ни мясо - Значение: что-то неопределённое, среднее между двумя вариантами. - Пример: Этот ответ — ни рыба ни мясо; нужно выбрать что-то конкретнее. 5) ни пуха ни пера - Значение: пожелание удачи перед экзаменом (ответ: «Спасибо!» через ответ «Ни пуха ни пера!»). - Пример: Удачи на экзамене! Ни пуха ни пера. 6) бить баклуши - Значение: бездельничать, ничего не делать. - Пример: Учитель ругался, что clase он бьёт баклуши. 7) делать из мухи слона - Значение: раздувать мелкую проблему, придавать ей чрезмерное значение. - Пример: Не стоит делать из мухи слона — проблема решаема. 8) белая ворона - Значение: человек, резко отличающийся от окружения; незаурядный, необычный. - Пример: В классе он был белой ворона: молчаливый и сурово одетый. 9) ловить зайцев - Значение: пытаться охватить многое сразу, безрезультатно; уходить в попытки что-то сделать, но не доводить до конца. - Пример: Он пытался писать курсовую и ещё работать, и в итоге ловил зайцев. 10) держать марку - Значение: сохранять высокий уровень качества, репутацию. - Пример: Компания держит марку и выпускает качественные продукты. 11) идти в ногу со временем - Значение: не отставать, совершенствоваться в соответствии с текущими тенденциями. - Пример: Чтобы оставаться конкурентоспособными, предприятия должны идти в ногу со временем. 12) сыпать соль на рану - Значение: усугублять неприятную ситуацию, причинять боль или больнее ранить. - Пример: Его слова снова сыпали соль на рану после ссоры. 13) притянуть за уши - Значение: приписать неправдоподобные детали, приукрасить рассказ. - Пример: В статье автор притянул за уши некоторые факты. 14) собаку съесть на чем-либо - Значение: многое повидать, быть экспертом в чем‑то. - Пример: Он собаку съел на ремонте автомобилей. 15) быть на коне - Значение: быть в выгодном положении, успешным. - Пример: После победы команда была на коне и уверенно продолжила series. 16) держать ухо востро - Значение: быть настороже, внимательным. - Пример: На рынке акции нестабильны, поэтому держи ухо востро. 17) как пить дать - Значение: наверняка, без сомнений (разговорное). - Пример: Он, как пить дать, придёт завтра к обеду. 18) пускать пыль в глаза - Значение: умело показывать видимую, а не реальную картину; вводить в заблуждение. - Пример: Рекламщики пускают пыль в глаза покупателям, обещая «чудо». 19) плести лапшу на уши - Значение: обманывать, заставлять верить вымышленной истории. - Пример: Он пытался плести лапшу на уши начальнику. 20) скакать по чужим граблям - Значение: сталкиваться с неприятностями, повторять чьи‑то ошибки; но это выражение имеет слегка жаргонный оттенок и может встречаться как вариация. - Пример: Он снова прыгнул на ту же граблю — скакал по чужим граблям. Как использовать эти фразеологизмы - Выражайте стиль речи согласно ситуации: многие из перечисленных выражений разговорные или нейтрально‑разговорные; в формальном тексте предпочтительны более нейтральные варианты. - Сохраняйте устойчивость: фразеологизмы обычно не изменяют форму внутри предложения (например, "как две капли воды", не "как две капли водых"). - Добавляйте контекст: чтобы яснее донести смысл, подкрепляйте фразеологизм уместным примером. Если хочешь, могу адаптировать подборку под предмет или класс (например, школьный русский язык 7–9 классов) или предложить упражнения: найти фразеологизмы в абзацах, заменить шаблонные фразы на идиомы, составить мини‑тест.