Бесплатный урок с нашим репетитором!

Узнать подробнее

Новая Школа - онлайн-школа подготовки к ЕГЭ
При поддержке
Посмотреть все вопросы нейросети
Бесплатный пробный урок с репетитором

Узнай больше про репетиторов Новой Школы и запишись на бесплатный пробный урок. Мы проверим твой уровень знаний и составим план обучения по любому предмету и классу

Вопрос от Анонимного юзера 11 ноября 2025 15:09

Что такое по английскому булочная

Ответ нейросети

11 ноября 2025 15:09

Коротко: по-английски булочная — bakery.

Развернутое объяснение (пошагово):

  1. Что это за слово
  • Булочная — место, где пекут и продают хлеб, булочки, выпечку и иногда торты и пирожные.
  • Эквивалент на английском чаще всего — bakery.
  1. Основные варианты перевода
  • bakery — самый обычный и нейтральный вариант.
  • bread shop — дословно «мелко хлебная лавка», редко используется как основное название, но понятно.
  • baker’s — разговорное сокращение, как название магазина: например, «the baker’s down the street» (булочная на улице). В современном английском чаще встречается именно bakery.
  • boulangerie — французское заимствование, встречается в англоязычных районах с французской кухней или в контексте модной выпечки.
  1. Когда использовать какой вариант
  • bakery — универсально и правильно во всех случаях.
  • pastry shop / cake shop — если речь конкретно о выпечке из теста и/или пирожных и тортов.
  • Если речь о самом человеке, который печёт хлеб — baker.
  1. Примеры употребления
  • I bought bread at the bakery. — Я купил хлеб в булочной.
  • The bakery opens at 7 a.m. — Булочная открывается в 7 утра.
  • She works as a baker in a bakery. — Она работает пекарем в булочной.
  • The baker’s on Main Street sells fresh pastries. — Булочная на главной улице продаёт свежие выпечки.
  • We went to a bakery to get croissants. — Мы пошли в булочную за круассанами.
  1. Важные мелочи
  • Правописание во множественном числе: bakery → bakeries.
  • Синонимы/объем слов: bakery обычно охватывает весь ассортимент выпечки, а pastry shop чаще акцентирует внимание на пирожных и слоёной выпечке.
  • Отличие от “baker” (пекарь) — пекарь это человек, который печёт, а bakery — место, где продают выпечку.

Если хочешь, могу привести аналогичные примеры по конкретному сценарию (например, разговор в магазине, путевые фразы) или сделать короткое упражнение на перевод.

Задай свой вопрос

Напиши любую задачу или вопрос, а нейросеть её решит

Похожие вопросы 15

Бесплатно Мобильное приложение ГДЗ
Мобильное приложение ГДЗ

Задавай вопросы искуcственному интеллекту текстом или фотографиями в приложении на iPhone или Android

qr-codegoogle-playapp-store

Саша — ассистент в телеграмме

что такое по английскому булочная
Коротко: по-английски булочная — bakery. Развернутое объяснение (пошагово): 1) Что это за слово - Булочная — место, где пекут и продают хлеб, булочки, выпечку и иногда торты и пирожные. - Эквивалент на английском чаще всего — bakery. 2) Основные варианты перевода - bakery — самый обычный и нейтральный вариант. - bread shop — дословно «мелко хлебная лавка», редко используется как основное название, но понятно. - baker’s — разговорное сокращение, как название магазина: например, «the baker’s down the street» (булочная на улице). В современном английском чаще встречается именно bakery. - boulangerie — французское заимствование, встречается в англоязычных районах с французской кухней или в контексте модной выпечки. 3) Когда использовать какой вариант - bakery — универсально и правильно во всех случаях. - pastry shop / cake shop — если речь конкретно о выпечке из теста и/или пирожных и тортов. - Если речь о самом человеке, который печёт хлеб — baker. 4) Примеры употребления - I bought bread at the bakery. — Я купил хлеб в булочной. - The bakery opens at 7 a.m. — Булочная открывается в 7 утра. - She works as a baker in a bakery. — Она работает пекарем в булочной. - The baker’s on Main Street sells fresh pastries. — Булочная на главной улице продаёт свежие выпечки. - We went to a bakery to get croissants. — Мы пошли в булочную за круассанами. 5) Важные мелочи - Правописание во множественном числе: bakery → bakeries. - Синонимы/объем слов: bakery обычно охватывает весь ассортимент выпечки, а pastry shop чаще акцентирует внимание на пирожных и слоёной выпечке. - Отличие от “baker” (пекарь) — пекарь это человек, который печёт, а bakery — место, где продают выпечку. Если хочешь, могу привести аналогичные примеры по конкретному сценарию (например, разговор в магазине, путевые фразы) или сделать короткое упражнение на перевод.