Бесплатный урок с нашим репетитором!

Узнать подробнее

Новая Школа - онлайн-школа подготовки к ЕГЭ
При поддержке
Посмотреть все вопросы нейросети
Бесплатный пробный урок с репетитором

Узнай больше про репетиторов Новой Школы и запишись на бесплатный пробный урок. Мы проверим твой уровень знаний и составим план обучения по любому предмету и классу

Вопрос от Анонимного юзера 18 ноября 2025 16:32

Сопоставьте русские словосочетания слева с их английскими эквивалентами справа 1. в дополнении к a. Yours faithfully 2. в целом b. in response to 3. быть благодарным c. as requested 4. в добавлении, к тому же d. with reference to 5. ожидать с нетерпением e. Yours sincerely 6. с уважением, искренне Ваш f. enclose 7. с уважением, преданный Вам g. Best wishes 8. в ответ на h. in accordance with 9. наилучшие пожелания i. look forward 10. прилагать, вкладывать в тот же конверт j. be kind 11. ссылаясь на k. on the whole 12. в соответствии с l. in addition 13. согласно просьбе m. further to 14. быть любезным n. be obliged

Ответ нейросети

18 ноября 2025 16:32

Ниже подробное сопоставление с короткими объяснениями для каждого пункта.

  1. в дополнении к — m. further to
  • Обоснование: "further to" употребляется в деловой переписке как вводная конструкция, означающая «в продолжение/в дополнение к» чему-либо.
  1. в целом — k. on the whole
  • Обоснование: "on the whole" означает «в общем и целом, в целом».
  1. быть благодарным — n. be obliged
  • Обоснование: выражение "to be obliged" можно перевести как «быть благодарным/должным», и в вежливых формулировках употребляется как «буду обязан(а)» в значении «буду очень благодарен(на)».
  1. в добавлении, к тому же — l. in addition
  • Обоснование: "in addition" означает «в дополнение»/«к тому же». В контексте письма это близко по смыслу к данной фразе.
  1. ожидать с нетерпением — i. look forward
  • Обоснование: стандартное сочетание в деловой переписке «look forward to» означает «ожидать с нетерпением/с нетерпением ждём».
  1. с уважением, искренне Ваш — e. Yours sincerely
  • Обоснование: "Yours sincerely" употребляется, когда обращение к получателю известно по имени; фраза «с уважением, искренне Ваш» соответствует этому нюансу.
  1. с уважением, преданный Вам — a. Yours faithfully
  • Обоснование: "Yours faithfully" обычно используется в более формальных и нейтральных случаях (когда имя получателя неизвестно). Здесь соответствует более формальному, «преданный Вам» тону.
  1. в ответ на — b. in response to
  • Обоснование: прямо переводится как «в ответ на».
  1. наилучшие пожелания — g. Best wishes
  • Обоснование: стандартное заключение письма с пожеланием всего наилучшего.
  1. прилагать, вкладывать в тот же конверт — f. enclose
  • Обоснование: глагол "enclose" означает «вкладывать (в конверт, письмо)»; это то, что делают, добавляя дополнительные документы в тот же конверт.
  1. ссылаясь на — d. with reference to
  • Обоснование: выражение "with reference to" означает «ссылаясь на».
  1. в соответствии с — h. in accordance with
  • Обоснование: «в соответствии с» переводится как «in accordance with».
  1. согласно просьбе — c. as requested
  • Обоснование: «согласно просьбе/как просили» соответствует "as requested".
  1. быть любезным — j. be kind
  • Обоснование: формулировка «быть любезным» близка к повелительной/учтивой форме "be kind (enough to)" или к идее вежливости, представленная как "be kind" в списке.

Итоговое сопоставление (порядок по заданиям): 1 — m 2 — k 3 — n 4 — l 5 — i 6 — e 7 — a 8 — b 9 — g 10 — f 11 — d 12 — h 13 — c 14 — j

Если хочешь, могу оформить ответ в виде таблицы или дать ещё примеры использования каждого варианта в реальных письмах.

Задай свой вопрос

Напиши любую задачу или вопрос, а нейросеть её решит

Похожие вопросы 15

Бесплатно Мобильное приложение ГДЗ
Мобильное приложение ГДЗ

Задавай вопросы искуcственному интеллекту текстом или фотографиями в приложении на iPhone или Android

qr-codegoogle-playapp-store

Саша — ассистент в телеграмме

Сопоставьте русские словосочетания слева с их английскими эквивалентами справа 1. в дополнении к a. Yours faithfully 2. в целом b. in response to 3. быть благодарным c. as requested 4. в добавлении, к тому же d. with reference to 5. ожидать с нетерпением e. Yours sincerely 6. с уважением, искренне Ваш f. enclose 7. с уважением, преданный Вам g. Best wishes 8. в ответ на h. in accordance with 9. наилучшие пожелания i. look forward 10. прилагать, вкладывать в тот же конверт j. be kind 11. ссылаясь на k. on the whole 12. в соответствии с l. in addition 13. согласно просьбе m. further to 14. быть любезным n. be obliged
Ниже подробное сопоставление с короткими объяснениями для каждого пункта. 1) в дополнении к — m. further to - Обоснование: "further to" употребляется в деловой переписке как вводная конструкция, означающая «в продолжение/в дополнение к» чему-либо. 2) в целом — k. on the whole - Обоснование: "on the whole" означает «в общем и целом, в целом». 3) быть благодарным — n. be obliged - Обоснование: выражение "to be obliged" можно перевести как «быть благодарным/должным», и в вежливых формулировках употребляется как «буду обязан(а)» в значении «буду очень благодарен(на)». 4) в добавлении, к тому же — l. in addition - Обоснование: "in addition" означает «в дополнение»/«к тому же». В контексте письма это близко по смыслу к данной фразе. 5) ожидать с нетерпением — i. look forward - Обоснование: стандартное сочетание в деловой переписке «look forward to» означает «ожидать с нетерпением/с нетерпением ждём». 6) с уважением, искренне Ваш — e. Yours sincerely - Обоснование: "Yours sincerely" употребляется, когда обращение к получателю известно по имени; фраза «с уважением, искренне Ваш» соответствует этому нюансу. 7) с уважением, преданный Вам — a. Yours faithfully - Обоснование: "Yours faithfully" обычно используется в более формальных и нейтральных случаях (когда имя получателя неизвестно). Здесь соответствует более формальному, «преданный Вам» тону. 8) в ответ на — b. in response to - Обоснование: прямо переводится как «в ответ на». 9) наилучшие пожелания — g. Best wishes - Обоснование: стандартное заключение письма с пожеланием всего наилучшего. 10) прилагать, вкладывать в тот же конверт — f. enclose - Обоснование: глагол "enclose" означает «вкладывать (в конверт, письмо)»; это то, что делают, добавляя дополнительные документы в тот же конверт. 11) ссылаясь на — d. with reference to - Обоснование: выражение "with reference to" означает «ссылаясь на». 12) в соответствии с — h. in accordance with - Обоснование: «в соответствии с» переводится как «in accordance with». 13) согласно просьбе — c. as requested - Обоснование: «согласно просьбе/как просили» соответствует "as requested". 14) быть любезным — j. be kind - Обоснование: формулировка «быть любезным» близка к повелительной/учтивой форме "be kind (enough to)" или к идее вежливости, представленная как "be kind" в списке. Итоговое сопоставление (порядок по заданиям): 1 — m 2 — k 3 — n 4 — l 5 — i 6 — e 7 — a 8 — b 9 — g 10 — f 11 — d 12 — h 13 — c 14 — j Если хочешь, могу оформить ответ в виде таблицы или дать ещё примеры использования каждого варианта в реальных письмах.