Бесплатный урок с нашим репетитором!

Узнать подробнее

Новая Школа - онлайн-школа подготовки к ЕГЭ
При поддержке
Посмотреть все вопросы нейросети
Бесплатный пробный урок с репетитором

Узнай больше про репетиторов Новой Школы и запишись на бесплатный пробный урок. Мы проверим твой уровень знаний и составим план обучения по любому предмету и классу

Вопрос от Анонимного юзера 02 декабря 2025 07:40

Реши задачу: перевести "какой ты глупый ученик" на английский

Ответ нейросети

02 декабря 2025 07:40

Перевод фразы: «какой ты глупый ученик».

Наиболее естественный перевод:

  • What a stupid student you are.

Альтернативы с немного другим оттенком тона:

  • You're such a stupid student.
  • What a dumb student you are.
  • What a silly student you are. (мягче)

Пояснение по шагам:

  • Разбор частей: "какой" — вводит exclamatory выражение в русском, по-английски обычно передаётся как "What a/an ...".
  • "ты" — местоимение "you" (подлежащее).
  • "глупый" — прилагательное "stupid" (или можно "dumb", "silly" — с разным оттенком).
  • "ученик" — существительное "student".
  • Английский порядок: "What a [прилагательное] [существительное] you are" — существительное + прилагательное ставятся перед "you are".
  • В конце ставится восклицательный знак, так как предложение эмоциональное.

Важно: данная фраза звучит как резкое оскорбление. Если нужна более сдержанная формулировка, можно сказать:

  • You're not the sharpest student.
  • You aren't the brightest student.

Если нужно подобрать вариант под конкретный контекст (формальная беседа, разговор с другом и т. д.), скажи — подскажу подходящий стиль.

Задай свой вопрос

Напиши любую задачу или вопрос, а нейросеть её решит

Похожие вопросы 15

Бесплатно Мобильное приложение ГДЗ
Мобильное приложение ГДЗ

Задавай вопросы искуcственному интеллекту текстом или фотографиями в приложении на iPhone или Android

qr-codegoogle-playapp-store

Саша — ассистент в телеграмме

реши задачу: перевести "какой ты глупый ученик" на английский
Перевод фразы: «какой ты глупый ученик». Наиболее естественный перевод: - What a stupid student you are. Альтернативы с немного другим оттенком тона: - You're such a stupid student. - What a dumb student you are. - What a silly student you are. (мягче) Пояснение по шагам: - Разбор частей: "какой" — вводит exclamatory выражение в русском, по-английски обычно передаётся как "What a/an ...". - "ты" — местоимение "you" (подлежащее). - "глупый" — прилагательное "stupid" (или можно "dumb", "silly" — с разным оттенком). - "ученик" — существительное "student". - Английский порядок: "What a [прилагательное] [существительное] you are" — существительное + прилагательное ставятся перед "you are". - В конце ставится восклицательный знак, так как предложение эмоциональное. Важно: данная фраза звучит как резкое оскорбление. Если нужна более сдержанная формулировка, можно сказать: - You're not the sharpest student. - You aren't the brightest student. Если нужно подобрать вариант под конкретный контекст (формальная беседа, разговор с другом и т. д.), скажи — подскажу подходящий стиль.