Бесплатный урок с нашим репетитором!

Узнать подробнее

Новая Школа - онлайн-школа подготовки к ЕГЭ
При поддержке
Посмотреть все вопросы нейросети
Бесплатный пробный урок с репетитором

Узнай больше про репетиторов Новой Школы и запишись на бесплатный пробный урок. Мы проверим твой уровень знаний и составим план обучения по любому предмету и классу

Вопрос от Анонимного юзера 28 апреля 2026 19:27

Исходный текст (1)Будь у меня путеводитель по Варнемюнде, я бы так или иначе знал, куда отправиться этим утром. (2)Но у меня не было путеводителя, и я шёл куда глаза глядят. (3)Каждый поворот и перекрёсток таил неожиданности. (4)Я старался угадать, что откроется передо мной за углом. (5)Одна небольшая улица поднималась в гору, и на её близком горизонте, совсем рядом, колыхалась верхушка мачты. (6)Это было удивительно, как будто улица плыла. (7)Я свернул туда. (8)И с каждым шагом мачта вырастала, рядом с нею показались кончики реи, и они тоже поднимались навстречу. (9)И ещё мачты, и ещё. (10)Лес мачт. (11)Хлопали сходни. (12)Рыбаки сносили на берег тяжёлые сети, полные шевелящейся рыбы. (13)Видно, флотилия только что вернулась с моря. (14)Я спустился к причалу. (15)Двое мужчин – в них безошибочно можно было определить отца и сына – и молодая женщина выпутывали из сетей рыбу и кидали её в корзину. (16)Все трое были в высоких резиновых сапогах и клеёнчатых блестящих куртках. (17)Двигались они устало и медленно, как и должно быть после удачного лова. (18)С тяжёлым плеском падали плоские камбалы и лезвия сельдей, треска, крупная салака. (19)Старуха с мальчиком подошли к перилам, поздравили старшего с возвращением. (20)Мальчик не мигая смотрел на рыбаков. (21)Глаза его и раскрытые пересохшие губы выражали жгучую зависть. (22)Рыба сверкала в воздухе и плюхалась в корзину. (23)Причалил катер рыбзавода, и я помог втащить корзину на катер. (24)С баркаса принесли новые сети. (25)Полные рыбы. (26)А пустые сети не спеша распутали, растянули, развесили на перилах. (27)И это делали всюду. (28)Солнце просвечивало розовые нити капрона, и вскоре вся набережная была задрапирована тонким поблёскивающим розовым кружевом. (29)Как будто начинался какой-то удивительный праздник. (30)Несмотря на крупные ячеи сетей, попадалась невесть как затесавшаяся молодь. (31)Старый рыбак заботливо выбрасывал живую мелочь в реку. (32)При этом он что-то бурчал под нос, словно выговаривал этой непутёвой, трепыхавшейся салаке. (33)Потом невестка и сын прибирали на баркасе, а мы со стариком отошли в сторону и разговорились. (34)Мы беседовали о ловле камбалы, рыбак стоял, расставив ноги так, как будто он стоял в самом центре Варнемюнде, а может, и всей республики, а кругом происходил праздник, посвящённый ему: светилась набережная, завешанная розовыми неводами, рыжие громады корабельных корпусов темнели вдали на верфи, на них горели созвездия сварщиков. (35)На моё счастье, старик говорил медленно, скажет слово и помолчит, иначе бы мне его не понять. (36)Но вообще я давно убедился, что достаточно знать двести, триста слов – и можно говорить на любую тему, если, конечно, люди хотят понять друг друга… (37)Я видел разные праздники, но это был тоже праздник, и, может быть, ещё более праздничный потому, что он совершался без музыки, без флагов, праздник по ощущению. (38)Такие праздники приходят внезапно, как подарок, без даты и без повода, просто чистое холодное утро, тяжесть в руках и короткий разговор с незнакомыми людьми, которых потом часто вспоминаешь. (39)А потом мы распрощались, и рыбаки пошли домой. (40)Прилипшая чешуя сверкала на их куртках, как кольчуга. (41)Они шли усталые, медленно переставляя ноги, и мне вспоминались наши рыбаки на Ильмене. (42)Через час мне надо было уезжать. (43)Я бы мог ещё успеть обойти хотя бы часть Варнемюнде. (44)Но мне не хотелось уходить с набережной. (45)В других городах я всегда беспокоился, как бы не пропустить что-нибудь важное. (46)Мне всегда казалось: 33 а вдруг где-то рядом в это время происходят более интересные вещи, и я чего-то не увижу. (47)Но тут я никуда не торопился. (48)Самое важное происходило здесь. (49)На набережной. (50)В гостинице переводчица спросила меня, где я был. (51)«На набережной? (52)Но что ж там интересного? (53)Вы не видели центра города, и нового ресторана, и ратуши». (54)Она перечислила много мест, которых я не видел. (55)«Если бы у вас был путеводитель…» – сказала она. (По Д.А. Гранину*) *Даниил Александрович Гранин (1919–2017) – советский и российский писатель-прозаик, почётный гражданин Санкт-Петербурга, соавтор знаменитой «Блокадной книги». Задание Напишите сочинение-рассуждение по проблеме, поставленной в исходном тексте: «Насколько ценно человеческое общение?».

Ответ нейросети

28 апреля 2026 19:27

План сочинения (пошагово)

  • Введение: сформулировать проблему — насколько ценно человеческое общение; указать, что автор темы — текст Гранина о прогулке по Варнемюнде и разговоре с рыбаками.
  • Основная часть:
    1. Общение как источник смысла жизни: праздник, который начинается без флагов и музыки, но благодаря людям становится значимым.
    2. Роль слушания и взаимопонимания: старик говорит медленно, но именно его слова помогают понять и почувствовать общность.
    3. Превосходство человеческого контакта над внешними достопримечательностями: фокус на набережной и беседе важнее туристических мест.
    4. Итог: умение общаться — ключ к познанию мира вокруг и самому себе.
  • Заключение: вывод о ценности человеческого общения и практические выводы для жизни и учёбы.

Сочинение-рассуждение Насколько ценно человеческое общение? В исходном тексте Даниила Гранина общение выступает не просто как способ узнать похожих людей или получить новую информацию, а как источник смысла жизни и радости бытия. Гранин через серию бытовых сцен с рыбаками Варнемюнде показывает: именно люди и их разговоры делают мир ярче и значимее любых феноменов города или природы.

Во-первых, общение для героя становится главным ориентиром в путешествии. Он идёт без путеводителя и сталкивается с неожиданными вещами именно там, где встречает людей. Сцены на причале, разговор старика и его близких, запахи рыбы, шум леса мачт — всё это не просто фон; эти люди и их история превращают прогулку в событие, которое запоминается. В частности, фраза о том, что “самое важное происходило здесь. На набережной” подчёркивает, что ценность опыта здесь и сейчас определяется отношением к другим людям. Не музеям и не ресторанам, а человеческому контакту принадлежит смысл момента.

Во-вторых, текст подчёркивает глубинную роль взаимопонимания и умения слушать. Старик говорит медленно, и герой замечает, что именно такая речь становится доступной: “он говорит медленно, скажет слово и помолчит, иначе бы мне его не понять.” Это подчёркнутое внимание к слушанию — ключ к общению. В общении важна не только речь говорящего, но и способность другого человека воспринимать, слышать, допускать чужую точку зрения. Именно в этом балансе “слово и молчание” рождают взаимопонимание, которое даёт ощущение сообщества и поддержки.

В третьих, Гранин поднимает идею, что ценность человеческого общения превосходит любопытство к туристическим аттракционам. Перечисляя места, которых герой не видел, собеседница-рейтингерша попыталась ввести его к внешним чудесам города — “центра города, нового ресторана, ратуши” — и тут звучит вопрос: зачем стремиться к увиденному, если можно увидеть больше через общение? Ответ автора прост и трогателен: общение — это путь к настоящему знанию мира и людей, а не к набору достопримечательностей. “Если бы у вас был путеводитель…” — эта реплика ловко обнажает ограниченность привычного подхода к познанию города, если он строится только на карте и списке мест. Настоящие открытия, как и праздник, приходят через людей, их опыт и взаимоотношения.

Четвёртое, важной темой выступает идея праздника как феномена общения. Герой замечает, что праздник начинается без музыки и флагов, “праздник по ощущению” — ощущению того, что ты часть сообщества, что твой труд и твой быт значимы для других. Рыбаки, их сын и невестка, старик, мальчик — все они создают атмосферу радости и взаимной поддержки. Это не поверхностная радость, а глубинная связь, которая рождается из совместной работы, общего труда, из разговора и взаимного внимания. Подобно светлой набережной, которая “задрапирована тонким поблёскивающим розовым кружевом,” общение делает мир похожим на праздничную ткань, где каждый узор — это чья-то история и чей-то труд.

Из этого следует вывод: ценность человеческого общения не в информации, которую можно получить, а в том, как она обогащает человека, как помогает понять себя и окружающих. Гранин отмечает, что достаточно “двести, триста слов” — и можно говорить на любую тему, если люди хотят понять друг друга. Эта мысль — не просто языковая ремарка, а философский принцип: коммуникация становится возможной и значимой, когда участники готовы к взаимному пониманию и уважению к чужому опыту. Именно потому для героя важнейшим становится не новизна города, а близость людей и их истории.

Наконец, текст напоминает нам о риске утраты смысла, когда внимание переключается на внешнюю раму события (путеводитель, центр города, новые места) и забывается человеческое общение. В сцене с переводчицей из гостиницы звучит вопрос: “Если бы у вас был путеводитель… Вы не видели центра города?” Ответ остаётся открытым: можно увидеть множество мест, но оставаться одиноким внутри. Таким образом, автор предлагает читателю выбрать путь общения как путь к осмысленному восприятию мира.

Лично мне кажется, что именно общение делает человек человеком: оно развивает эмпатию, помогает увидеть в незнакомце ближнего, делает каждодневную жизнь богаче и теплее. В школе это особенно актуально: мы учимся не только решать задачи и запоминать правила, но и слышать друг друга, спорить, отстаивать точку зрения и совместно приходить к новым выводам. Умение слушать и говорить с уважением — это навык, который позволяет формировать общество, в котором каждый может быть понят и принят.

Итак, ценность человеческого общения влечёт за собой смысл и радость бытия. Оно превращает случайную прогулку в lived experience — опыт, который остаётся в памяти и напоминает нам о том, что мы не одни в этом мире. Именно общение, а не великолепие города, создает праздник жизни и делает её по-настоящему ценной.

Задай свой вопрос

Напиши любую задачу или вопрос, а нейросеть её решит

Похожие вопросы 15

Бесплатно Мобильное приложение ГДЗ
Мобильное приложение ГДЗ

Задавай вопросы искуcственному интеллекту текстом или фотографиями в приложении на iPhone или Android

qr-codegoogle-playapp-store

Саша — ассистент в телеграмме

Исходный текст (1)Будь у меня путеводитель по Варнемюнде, я бы так или иначе знал, куда отправиться этим утром. (2)Но у меня не было путеводителя, и я шёл куда глаза глядят. (3)Каждый поворот и перекрёсток таил неожиданности. (4)Я старался угадать, что откроется передо мной за углом. (5)Одна небольшая улица поднималась в гору, и на её близком горизонте, совсем рядом, колыхалась верхушка мачты. (6)Это было удивительно, как будто улица плыла. (7)Я свернул туда. (8)И с каждым шагом мачта вырастала, рядом с нею показались кончики реи, и они тоже поднимались навстречу. (9)И ещё мачты, и ещё. (10)Лес мачт. (11)Хлопали сходни. (12)Рыбаки сносили на берег тяжёлые сети, полные шевелящейся рыбы. (13)Видно, флотилия только что вернулась с моря. (14)Я спустился к причалу. (15)Двое мужчин – в них безошибочно можно было определить отца и сына – и молодая женщина выпутывали из сетей рыбу и кидали её в корзину. (16)Все трое были в высоких резиновых сапогах и клеёнчатых блестящих куртках. (17)Двигались они устало и медленно, как и должно быть после удачного лова. (18)С тяжёлым плеском падали плоские камбалы и лезвия сельдей, треска, крупная салака. (19)Старуха с мальчиком подошли к перилам, поздравили старшего с возвращением. (20)Мальчик не мигая смотрел на рыбаков. (21)Глаза его и раскрытые пересохшие губы выражали жгучую зависть. (22)Рыба сверкала в воздухе и плюхалась в корзину. (23)Причалил катер рыбзавода, и я помог втащить корзину на катер. (24)С баркаса принесли новые сети. (25)Полные рыбы. (26)А пустые сети не спеша распутали, растянули, развесили на перилах. (27)И это делали всюду. (28)Солнце просвечивало розовые нити капрона, и вскоре вся набережная была задрапирована тонким поблёскивающим розовым кружевом. (29)Как будто начинался какой-то удивительный праздник. (30)Несмотря на крупные ячеи сетей, попадалась невесть как затесавшаяся молодь. (31)Старый рыбак заботливо выбрасывал живую мелочь в реку. (32)При этом он что-то бурчал под нос, словно выговаривал этой непутёвой, трепыхавшейся салаке. (33)Потом невестка и сын прибирали на баркасе, а мы со стариком отошли в сторону и разговорились. (34)Мы беседовали о ловле камбалы, рыбак стоял, расставив ноги так, как будто он стоял в самом центре Варнемюнде, а может, и всей республики, а кругом происходил праздник, посвящённый ему: светилась набережная, завешанная розовыми неводами, рыжие громады корабельных корпусов темнели вдали на верфи, на них горели созвездия сварщиков. (35)На моё счастье, старик говорил медленно, скажет слово и помолчит, иначе бы мне его не понять. (36)Но вообще я давно убедился, что достаточно знать двести, триста слов – и можно говорить на любую тему, если, конечно, люди хотят понять друг друга… (37)Я видел разные праздники, но это был тоже праздник, и, может быть, ещё более праздничный потому, что он совершался без музыки, без флагов, праздник по ощущению. (38)Такие праздники приходят внезапно, как подарок, без даты и без повода, просто чистое холодное утро, тяжесть в руках и короткий разговор с незнакомыми людьми, которых потом часто вспоминаешь. (39)А потом мы распрощались, и рыбаки пошли домой. (40)Прилипшая чешуя сверкала на их куртках, как кольчуга. (41)Они шли усталые, медленно переставляя ноги, и мне вспоминались наши рыбаки на Ильмене. (42)Через час мне надо было уезжать. (43)Я бы мог ещё успеть обойти хотя бы часть Варнемюнде. (44)Но мне не хотелось уходить с набережной. (45)В других городах я всегда беспокоился, как бы не пропустить что-нибудь важное. (46)Мне всегда казалось: 33 а вдруг где-то рядом в это время происходят более интересные вещи, и я чего-то не увижу. (47)Но тут я никуда не торопился. (48)Самое важное происходило здесь. (49)На набережной. (50)В гостинице переводчица спросила меня, где я был. (51)«На набережной? (52)Но что ж там интересного? (53)Вы не видели центра города, и нового ресторана, и ратуши». (54)Она перечислила много мест, которых я не видел. (55)«Если бы у вас был путеводитель…» – сказала она. (По Д.А. Гранину*) *Даниил Александрович Гранин (1919–2017) – советский и российский писатель-прозаик, почётный гражданин Санкт-Петербурга, соавтор знаменитой «Блокадной книги». Задание Напишите сочинение-рассуждение по проблеме, поставленной в исходном тексте: «Насколько ценно человеческое общение?».
План сочинения (пошагово) - Введение: сформулировать проблему — насколько ценно человеческое общение; указать, что автор темы — текст Гранина о прогулке по Варнемюнде и разговоре с рыбаками. - Основная часть: 1) Общение как источник смысла жизни: праздник, который начинается без флагов и музыки, но благодаря людям становится значимым. 2) Роль слушания и взаимопонимания: старик говорит медленно, но именно его слова помогают понять и почувствовать общность. 3) Превосходство человеческого контакта над внешними достопримечательностями: фокус на набережной и беседе важнее туристических мест. 4) Итог: умение общаться — ключ к познанию мира вокруг и самому себе. - Заключение: вывод о ценности человеческого общения и практические выводы для жизни и учёбы. Сочинение-рассуждение Насколько ценно человеческое общение? В исходном тексте Даниила Гранина общение выступает не просто как способ узнать похожих людей или получить новую информацию, а как источник смысла жизни и радости бытия. Гранин через серию бытовых сцен с рыбаками Варнемюнде показывает: именно люди и их разговоры делают мир ярче и значимее любых феноменов города или природы. Во-первых, общение для героя становится главным ориентиром в путешествии. Он идёт без путеводителя и сталкивается с неожиданными вещами именно там, где встречает людей. Сцены на причале, разговор старика и его близких, запахи рыбы, шум леса мачт — всё это не просто фон; эти люди и их история превращают прогулку в событие, которое запоминается. В частности, фраза о том, что “самое важное происходило здесь. На набережной” подчёркивает, что ценность опыта здесь и сейчас определяется отношением к другим людям. Не музеям и не ресторанам, а человеческому контакту принадлежит смысл момента. Во-вторых, текст подчёркивает глубинную роль взаимопонимания и умения слушать. Старик говорит медленно, и герой замечает, что именно такая речь становится доступной: “он говорит медленно, скажет слово и помолчит, иначе бы мне его не понять.” Это подчёркнутое внимание к слушанию — ключ к общению. В общении важна не только речь говорящего, но и способность другого человека воспринимать, слышать, допускать чужую точку зрения. Именно в этом балансе “слово и молчание” рождают взаимопонимание, которое даёт ощущение сообщества и поддержки. В третьих, Гранин поднимает идею, что ценность человеческого общения превосходит любопытство к туристическим аттракционам. Перечисляя места, которых герой не видел, собеседница-рейтингерша попыталась ввести его к внешним чудесам города — “центра города, нового ресторана, ратуши” — и тут звучит вопрос: зачем стремиться к увиденному, если можно увидеть больше через общение? Ответ автора прост и трогателен: общение — это путь к настоящему знанию мира и людей, а не к набору достопримечательностей. “Если бы у вас был путеводитель…” — эта реплика ловко обнажает ограниченность привычного подхода к познанию города, если он строится только на карте и списке мест. Настоящие открытия, как и праздник, приходят через людей, их опыт и взаимоотношения. Четвёртое, важной темой выступает идея праздника как феномена общения. Герой замечает, что праздник начинается без музыки и флагов, “праздник по ощущению” — ощущению того, что ты часть сообщества, что твой труд и твой быт значимы для других. Рыбаки, их сын и невестка, старик, мальчик — все они создают атмосферу радости и взаимной поддержки. Это не поверхностная радость, а глубинная связь, которая рождается из совместной работы, общего труда, из разговора и взаимного внимания. Подобно светлой набережной, которая “задрапирована тонким поблёскивающим розовым кружевом,” общение делает мир похожим на праздничную ткань, где каждый узор — это чья-то история и чей-то труд. Из этого следует вывод: ценность человеческого общения не в информации, которую можно получить, а в том, как она обогащает человека, как помогает понять себя и окружающих. Гранин отмечает, что достаточно “двести, триста слов” — и можно говорить на любую тему, если люди хотят понять друг друга. Эта мысль — не просто языковая ремарка, а философский принцип: коммуникация становится возможной и значимой, когда участники готовы к взаимному пониманию и уважению к чужому опыту. Именно потому для героя важнейшим становится не новизна города, а близость людей и их истории. Наконец, текст напоминает нам о риске утраты смысла, когда внимание переключается на внешнюю раму события (путеводитель, центр города, новые места) и забывается человеческое общение. В сцене с переводчицей из гостиницы звучит вопрос: “Если бы у вас был путеводитель… Вы не видели центра города?” Ответ остаётся открытым: можно увидеть множество мест, но оставаться одиноким внутри. Таким образом, автор предлагает читателю выбрать путь общения как путь к осмысленному восприятию мира. Лично мне кажется, что именно общение делает человек человеком: оно развивает эмпатию, помогает увидеть в незнакомце ближнего, делает каждодневную жизнь богаче и теплее. В школе это особенно актуально: мы учимся не только решать задачи и запоминать правила, но и слышать друг друга, спорить, отстаивать точку зрения и совместно приходить к новым выводам. Умение слушать и говорить с уважением — это навык, который позволяет формировать общество, в котором каждый может быть понят и принят. Итак, ценность человеческого общения влечёт за собой смысл и радость бытия. Оно превращает случайную прогулку в lived experience — опыт, который остаётся в памяти и напоминает нам о том, что мы не одни в этом мире. Именно общение, а не великолепие города, создает праздник жизни и делает её по-настоящему ценной.