Практическая работа №4
Конструкции гражданских зданий. Типы гражданских зданий.
More and more families are looking into building their own homes, or contracting to have them built. Construction practices, technologies, and resources conform to state and local building codes. In most Australian states, a home owners warranty must be obtained prior to residential construction of dwellings less than three stories high.
Heavy/Highway construction is the process of adding infrastructure to our built environment. Owners of these projects are usually government agencies, either at the national or local level. As in building construction, heavy/highway construction has design, financial, and legal considerations, however these projects are not usually undertaken for-profit, but to service the public interest. However, heavy/highway construction projects are also undertaken by large private corporations, including, among others, the golf courses, harbors, power companies, railroads, and mines, who undertake the construction of access roads, dams, railroads, general site grading, and massive earthwork projects. As in building construction, the owner will assemble a team to create an overall plan to ensure that the goals of the project are met.
1. Translate the text and say whether these statements are true or false:
1. More and more families want to build their own homes.
2. A home owners warranty must be obtained to construct a dwelling less than three stories high.
3. Heavy construction is the process of adding a structure to real property.
4. Only private agencies usually own the projects concerning the process of adding infrastructure to our built environment.
5. Heavy/highway construction projects are undertaken for profit.
6. Heavy construction projects concerning golf courses, harbors, power companies, rail roads are undertaken by government agencies.
7. An overall plan is created to ensure that the goals of the projects are met.
2. Choose the right variant:
1. More and more families are looking into building their own homes …
а) Большие семьи наблюдают за строительством своих домов …
б) Больше и больше семей ищут построенные дома для жилья …
в) Все больше и больше семей хотят построить свои собственные дома .
2. … a home owners warranty must be obtained …
а) … поручительство владельцев дома должно быть получено …
б) … владельцы домов гарантируют, что должно быть получено …
в) … гарантия для владельцев домов должна быть получена …
3. … the process of adding infrastructure to our built environment …
а) … процесс, добавленный к инфраструктуре нашей застроенной окружающей среды …
б) … процесс добавления инфраструктуры к нашей застроенной окружающей среде …
в) … процесс, который добавляется к инфраструктуре нашей застроенной окружающей среды …
4. … to ensure that the goals of the project are met.
а) … гарантировать, что цели проекта будут соответствовать друг другу.
б) … гарантировать соответствие целей проекта.
в) … гарантировать, что цели проекта будут достигнуты.
5. … are also undertaken by large private corporations, including, among others, the golf courses, …
а) … также предпринимаются большими частными корпорациями, включая, среди других, площадки для гольфа, …
б) … также принимаются большими частными компаниями, включая и другие, такие как площадки для гольфа, …
в) … также предпринятый большими частными корпорациями, в состав которых, среди других, входят площадки для гольфа …
3. Read and translate the text Types of Buildings.
Traditional English House Many English families live in flats, but a lot of people have got their own houses. The bedrooms, the bathroom and the toilet are upstairs, on the first floor. The sitting room, the dining room, the kitchen and the hall are downstairs.
Today people in Britain buy more houses than in the past. About two thirds of the people in England and the rest of Britain either own, or are in the process of buying, their own home. Most others live in houses or flats that they rent. England has many types of homes. In the large cities, people often live in flats. Almost half of London's households are flats. A big problem in England is the rising cost of houses.
A detached house (дом, стоящий отдельно) means not connected on any side with any other building. Many British people think that a detached house is the best type of house to live in.
A semi - detached house (два соединённых вместе дома) is a pair of joined houses. A semi-detached house is the most popular type of home in England (more than 27% of all homes).
A terraced house (ряд из несколько домов) is one of a row of similar houses joined together by their side walls.
The cottage is a lovely small house located outside the city, with a land plot (a garden).
A block of flats is a large building that has a lot of flats where people live.
Ответ нейросети
30 октября 2025 16:40
Ниже подробное решение задачи по заданной практике. Так как цель ученика — "Понять", я дам перевод, пояснения и обоснования шаг за шагом. Параметры предмета и класса не указаны, поэтому использую общий подход, понятный для средней школы.
Перевод текста и истинность утверждений
Перевод оригинального текста на русский язык:
«Все больше семей задумываются о том, чтобы построить свой собственный дом или заключают договор на его строительство. Строительные практики, технологии и ресурсы соответствуют государственным и местным строительным нормам. Во многих штатах Австралии гарантийное обслуживание домов должно быть получено до начала жилищного строительства зданий высотой менее трёх этажей.
Строительство в тяжёлой/автодорожной сфере — это процесс добавления инфраструктуры к нашей застроенной среде. Владельцами этих проектов обычно являются государственные органы, как на национальном, так и на местном уровне. Как и в строительстве зданий, в тяжёлом/автодорожном строительстве существуют вопросы проектирования, финансов и правовые аспекты, однако эти проекты обычно не осуществляются с целью получения прибыли, а ради общественного интереса. Тем не менее, проекты тяжёлого/автодорожного строительства также осуществляются крупными частными корпорациями, включая, помимо прочего, гольф-поля, гавани, энергетические компании, железные дороги и рудники, которые занимаются строительством подъездных дорог, дамб, железных дорог, общего выравнивания площадок и крупномасштабными земляными работами. Как и в строительстве зданий, владелец формирует команду, чтобы создать общий план и обеспечить выполнение целей проекта.»
Утверждения и их истинность:
Все больше семей хотят построить свои собственные дома. — Истинно. В тексте: «More and more families are looking into building their own homes…».
Чтобы построить жильё высотой менее трёх этажей, нужно получить гарантию домовладельца. — Истинно. В тексте: «a home owners warranty must be obtained prior to residential construction of dwellings less than three stories high.»
Тяжёлое строительство — это процесс добавления инфраструктуры к нашей застроенной среде. — Истинно. В тексте: «Heavy/Highway construction is the process of adding infrastructure to our built environment.»
Только государственные агентства обычно принадлежат проектам по инфраструктуре. — Ложно. В тексте сказано, что владельцами проектов обычно являются государственные органы, но также проекты могут осуществляться крупными частными корпорациями.
Проекты тяжёлого/автодорожного строительства осуществляются для получения прибыли. — Ложно. В тексте сказано, что они обычно не для прибыли, а для общественного интереса.
Проекты тяжёлого строительства по гольф-полям, гаваням, энергетическим компаниям и железным дорогам осуществляются государственными агентствами. — Ложно. В тексте эти проекты также осуществляются крупными частными корпорациями, а не только государственными агентствами.
Создаётся общий план, чтобы обеспечить достижение целей проекта. — Истинно. В тексте: «the owner will assemble a team to create an overall plan to ensure that the goals of the project are met.»
Выбор правильного варианта перевода (много вариантов)
More and more families are looking into building their own homes …
Правильный ответ: в) Все больше и больше семей хотят построить свои собственные дома.
Обоснование: передает смысл исходного предложения “More and more families are looking into building their own homes” как стремление к самостоятельному строительству жилья.
… a home owners warranty must be obtained …
Правильный ответ: в) … гарантия для владельцев домов должна быть получена …
Обоснование: точная передача смысла “must be obtained”.
… the process of adding infrastructure to our built environment …
Правильный ответ: б) … процесс добавления инфраструктуры к нашей застроенной окружающей среде …
Обоснование: корректное формулирование процесса добавления инфраструктуры к застроенной среде.
… to ensure that the goals of the project are met.
Правильный ответ: в) … гарантировать, что цели проекта будут достигнуты.
… are also undertaken by large private corporations, including, among others, the golf courses, …
Правильный ответ: а) … также предпринимаются большими частными корпорациями, включая, среди других, площадки для гольфа, …
Обоснование: передаёт идею «also undertaken by large private corporations», хотя вариант "площадок" можно привести в виде «гольф-поля»/«гольф-поля», но идея та же.
Текст Types of Buildings. Read and translate
Оригинал:
Traditional English House Many English families live in flats, but a lot of people have got their own houses. The bedrooms, the bathroom and the toilet are upstairs, on the first floor. The sitting room, the dining room, the kitchen and the hall are downstairs.
Today people in Britain buy more houses than in the past. About two thirds of the people in England and the rest of Britain either own, or are in the process of buying, their own home. Most others live in houses or flats that they rent. England has many types of homes. In the large cities, people often live in flats. Almost half of London's households are flats. A big problem in England is the rising cost of houses.
A detached house (дом, стоящий отдельно) means not connected on any side with any other building. Many British people think that a detached house is the best type of house to live in.
A semi - detached house (два соединённых вместе дома) is a pair of joined houses. A semi-detached house is the most popular type of home in England (more than 27% of all homes).
A terraced house (ряд из несколько домов) is one of a row of similar houses joined together by their side walls.
The cottage is a lovely small house located outside the city, with a land plot (a garden).
A block of flats is a large building that has a lot of flats where people live.
Перевод на русский язык:
Традиционный английский дом. Многие английские семьи живут в квартирах, но многие люди имеют собственные дома. Спальни, ванная и туалет находятся наверху, на первом этаже. Гостиная, столовая, кухня и прихожая — внизу.
Сегодня в Британии покупают домов больше, чем раньше. Примерно две трети населения Англии и остальной части Британии либо владеют своим домом, либо находятся в процессе его покупки. Большинство остальных живёт в домах или квартирах, которые они снимают. В Англии существует много типов домов. В крупных городах люди часто живут в квартирах. Почти половина домохозяйств Лондона — это квартиры. Большой проблемой Англии является рост стоимости домов.
Отдельно стоящий дом означает дом, который не соединён сбоку ни с каким другим зданием. Многие британцы считают, что отдельно стоящий дом — лучший тип дома для жизни.
Полураздельный дом — пара соединённых вместе домов. Полураздельный дом является самым популярным типом жилья в Англии (более 27% всех домов).
Террасный дом — дом, являющийся частью ряда похожих домов, соединённых своими боковыми стенами.
Коттедж — очень маленький красивый дом за пределами города с земельным участком (сад).
Блок квартир — большое здание, в котором много квартир, где живут люди.
Советы для подготовки к экзамену:
Запомните ключевые термины и их переводы: detached, semi-detached, terraced, cottage, block of flats.
Обратите внимание на различия между британской и американской терминологией (например, первый этаж vs. второй этаж в разных странах) и используйте контекст.
При переводе текстов типовых заданий используйте прямые эквиваленты и постарайтесь сохранять стиль оригинала.
Если нужна, могу подготовить краткий конспект с лексикой по теме "Конструкции гражданских зданий" или дать дополнительные упражнения на соответствие терминов и перевод.
ПО распространяется в виде интернет-сервиса, специальные действия по установке ПО на стороне пользователя не требуются
Практическая работа №4
Конструкции гражданских зданий. Типы гражданских зданий.
More and more families are looking into building their own homes, or contracting to have them built. Construction practices, technologies, and resources conform to state and local building codes. In most Australian states, a home owners warranty must be obtained prior to residential construction of dwellings less than three stories high.
Heavy/Highway construction is the process of adding infrastructure to our built environment. Owners of these projects are usually government agencies, either at the national or local level. As in building construction, heavy/highway construction has design, financial, and legal considerations, however these projects are not usually undertaken for-profit, but to service the public interest. However, heavy/highway construction projects are also undertaken by large private corporations, including, among others, the golf courses, harbors, power companies, railroads, and mines, who undertake the construction of access roads, dams, railroads, general site grading, and massive earthwork projects. As in building construction, the owner will assemble a team to create an overall plan to ensure that the goals of the project are met.
1. Translate the text and say whether these statements are true or false:
1. More and more families want to build their own homes.
2. A home owners warranty must be obtained to construct a dwelling less than three stories high.
3. Heavy construction is the process of adding a structure to real property.
4. Only private agencies usually own the projects concerning the process of adding infrastructure to our built environment.
5. Heavy/highway construction projects are undertaken for profit.
6. Heavy construction projects concerning golf courses, harbors, power companies, rail roads are undertaken by government agencies.
7. An overall plan is created to ensure that the goals of the projects are met.
2. Choose the right variant:
1. More and more families are looking into building their own homes …
а) Большие семьи наблюдают за строительством своих домов …
б) Больше и больше семей ищут построенные дома для жилья …
в) Все больше и больше семей хотят построить свои собственные дома .
2. … a home owners warranty must be obtained …
а) … поручительство владельцев дома должно быть получено …
б) … владельцы домов гарантируют, что должно быть получено …
в) … гарантия для владельцев домов должна быть получена …
3. … the process of adding infrastructure to our built environment …
а) … процесс, добавленный к инфраструктуре нашей застроенной окружающей среды …
б) … процесс добавления инфраструктуры к нашей застроенной окружающей среде …
в) … процесс, который добавляется к инфраструктуре нашей застроенной окружающей среды …
4. … to ensure that the goals of the project are met.
а) … гарантировать, что цели проекта будут соответствовать друг другу.
б) … гарантировать соответствие целей проекта.
в) … гарантировать, что цели проекта будут достигнуты.
5. … are also undertaken by large private corporations, including, among others, the golf courses, …
а) … также предпринимаются большими частными корпорациями, включая, среди других, площадки для гольфа, …
б) … также принимаются большими частными компаниями, включая и другие, такие как площадки для гольфа, …
в) … также предпринятый большими частными корпорациями, в состав которых, среди других, входят площадки для гольфа …
3. Read and translate the text Types of Buildings.
Traditional English House Many English families live in flats, but a lot of people have got their own houses. The bedrooms, the bathroom and the toilet are upstairs, on the first floor. The sitting room, the dining room, the kitchen and the hall are downstairs.
Today people in Britain buy more houses than in the past. About two thirds of the people in England and the rest of Britain either own, or are in the process of buying, their own home. Most others live in houses or flats that they rent. England has many types of homes. In the large cities, people often live in flats. Almost half of London's households are flats. A big problem in England is the rising cost of houses.
A detached house (дом, стоящий отдельно) means not connected on any side with any other building. Many British people think that a detached house is the best type of house to live in.
A semi - detached house (два соединённых вместе дома) is a pair of joined houses. A semi-detached house is the most popular type of home in England (more than 27% of all homes).
A terraced house (ряд из несколько домов) is one of a row of similar houses joined together by their side walls.
The cottage is a lovely small house located outside the city, with a land plot (a garden).
A block of flats is a large building that has a lot of flats where people live.
Ниже подробное решение задачи по заданной практике. Так как цель ученика — "Понять", я дам перевод, пояснения и обоснования шаг за шагом. Параметры предмета и класса не указаны, поэтому использую общий подход, понятный для средней школы.
1) Перевод текста и истинность утверждений
Перевод оригинального текста на русский язык:
«Все больше семей задумываются о том, чтобы построить свой собственный дом или заключают договор на его строительство. Строительные практики, технологии и ресурсы соответствуют государственным и местным строительным нормам. Во многих штатах Австралии гарантийное обслуживание домов должно быть получено до начала жилищного строительства зданий высотой менее трёх этажей.
Строительство в тяжёлой/автодорожной сфере — это процесс добавления инфраструктуры к нашей застроенной среде. Владельцами этих проектов обычно являются государственные органы, как на национальном, так и на местном уровне. Как и в строительстве зданий, в тяжёлом/автодорожном строительстве существуют вопросы проектирования, финансов и правовые аспекты, однако эти проекты обычно не осуществляются с целью получения прибыли, а ради общественного интереса. Тем не менее, проекты тяжёлого/автодорожного строительства также осуществляются крупными частными корпорациями, включая, помимо прочего, гольф-поля, гавани, энергетические компании, железные дороги и рудники, которые занимаются строительством подъездных дорог, дамб, железных дорог, общего выравнивания площадок и крупномасштабными земляными работами. Как и в строительстве зданий, владелец формирует команду, чтобы создать общий план и обеспечить выполнение целей проекта.»
Утверждения и их истинность:
1. Все больше семей хотят построить свои собственные дома. — Истинно. В тексте: «More and more families are looking into building their own homes…».
2. Чтобы построить жильё высотой менее трёх этажей, нужно получить гарантию домовладельца. — Истинно. В тексте: «a home owners warranty must be obtained prior to residential construction of dwellings less than three stories high.»
3. Тяжёлое строительство — это процесс добавления инфраструктуры к нашей застроенной среде. — Истинно. В тексте: «Heavy/Highway construction is the process of adding infrastructure to our built environment.»
4. Только государственные агентства обычно принадлежат проектам по инфраструктуре. — Ложно. В тексте сказано, что владельцами проектов обычно являются государственные органы, но также проекты могут осуществляться крупными частными корпорациями.
5. Проекты тяжёлого/автодорожного строительства осуществляются для получения прибыли. — Ложно. В тексте сказано, что они обычно не для прибыли, а для общественного интереса.
6. Проекты тяжёлого строительства по гольф-полям, гаваням, энергетическим компаниям и железным дорогам осуществляются государственными агентствами. — Ложно. В тексте эти проекты также осуществляются крупными частными корпорациями, а не только государственными агентствами.
7. Создаётся общий план, чтобы обеспечить достижение целей проекта. — Истинно. В тексте: «the owner will assemble a team to create an overall plan to ensure that the goals of the project are met.»
2) Выбор правильного варианта перевода (много вариантов)
1. More and more families are looking into building their own homes …
- Правильный ответ: в) Все больше и больше семей хотят построить свои собственные дома.
- Обоснование: передает смысл исходного предложения “More and more families are looking into building their own homes” как стремление к самостоятельному строительству жилья.
2. … a home owners warranty must be obtained …
- Правильный ответ: в) … гарантия для владельцев домов должна быть получена …
- Обоснование: точная передача смысла “must be obtained”.
3. … the process of adding infrastructure to our built environment …
- Правильный ответ: б) … процесс добавления инфраструктуры к нашей застроенной окружающей среде …
- Обоснование: корректное формулирование процесса добавления инфраструктуры к застроенной среде.
4. … to ensure that the goals of the project are met.
- Правильный ответ: в) … гарантировать, что цели проекта будут достигнуты.
- Обоснование: ближайшее соответствие фразе “are met” — “будут достигнуты”.
5. … are also undertaken by large private corporations, including, among others, the golf courses, …
- Правильный ответ: а) … также предпринимаются большими частными корпорациями, включая, среди других, площадки для гольфа, …
- Обоснование: передаёт идею «also undertaken by large private corporations», хотя вариант "площадок" можно привести в виде «гольф-поля»/«гольф-поля», но идея та же.
3) Текст Types of Buildings. Read and translate
Оригинал:
Traditional English House Many English families live in flats, but a lot of people have got their own houses. The bedrooms, the bathroom and the toilet are upstairs, on the first floor. The sitting room, the dining room, the kitchen and the hall are downstairs.
Today people in Britain buy more houses than in the past. About two thirds of the people in England and the rest of Britain either own, or are in the process of buying, their own home. Most others live in houses or flats that they rent. England has many types of homes. In the large cities, people often live in flats. Almost half of London's households are flats. A big problem in England is the rising cost of houses.
A detached house (дом, стоящий отдельно) means not connected on any side with any other building. Many British people think that a detached house is the best type of house to live in.
A semi - detached house (два соединённых вместе дома) is a pair of joined houses. A semi-detached house is the most popular type of home in England (more than 27% of all homes).
A terraced house (ряд из несколько домов) is one of a row of similar houses joined together by their side walls.
The cottage is a lovely small house located outside the city, with a land plot (a garden).
A block of flats is a large building that has a lot of flats where people live.
Перевод на русский язык:
Традиционный английский дом. Многие английские семьи живут в квартирах, но многие люди имеют собственные дома. Спальни, ванная и туалет находятся наверху, на первом этаже. Гостиная, столовая, кухня и прихожая — внизу.
Сегодня в Британии покупают домов больше, чем раньше. Примерно две трети населения Англии и остальной части Британии либо владеют своим домом, либо находятся в процессе его покупки. Большинство остальных живёт в домах или квартирах, которые они снимают. В Англии существует много типов домов. В крупных городах люди часто живут в квартирах. Почти половина домохозяйств Лондона — это квартиры. Большой проблемой Англии является рост стоимости домов.
Отдельно стоящий дом означает дом, который не соединён сбоку ни с каким другим зданием. Многие британцы считают, что отдельно стоящий дом — лучший тип дома для жизни.
Полураздельный дом — пара соединённых вместе домов. Полураздельный дом является самым популярным типом жилья в Англии (более 27% всех домов).
Террасный дом — дом, являющийся частью ряда похожих домов, соединённых своими боковыми стенами.
Коттедж — очень маленький красивый дом за пределами города с земельным участком (сад).
Блок квартир — большое здание, в котором много квартир, где живут люди.
Советы для подготовки к экзамену:
- Запомните ключевые термины и их переводы: detached, semi-detached, terraced, cottage, block of flats.
- Обратите внимание на различия между британской и американской терминологией (например, первый этаж vs. второй этаж в разных странах) и используйте контекст.
- При переводе текстов типовых заданий используйте прямые эквиваленты и постарайтесь сохранять стиль оригинала.
Если нужна, могу подготовить краткий конспект с лексикой по теме "Конструкции гражданских зданий" или дать дополнительные упражнения на соответствие терминов и перевод.