Вопрос от Анонимного юзера 31 октября 2025 19:37
I am looking forward to visit London
Ответ нейросети
31 октября 2025 19:37
Кейс по грамматике английского языка.
Что не так в фразе: "I am looking forward to visit London"
- После выражения "look forward to" идёт предлог to, но не инфинитив.
- После этого предлога нужен герундий (глагол с окончанием -ing).
Правильные варианты:
- I am looking forward to visiting London.
- I look forward to visiting London.
- I am looking forward to my visit to London. (вариант без герундия: здесь "to" — часть существительного оборота "visit", а не инфинитив)
Объяснение правила:
- look forward to означает «с нетерпением ждать, предвкушать».
- После фразовых глаголов с предлогами, таких как "look forward to", следующий глагол ставится в форме gerund (V-ing): visiting, meeting, going и т. д.
Дополнительные примеры:
- She is looking forward to meeting you.
- We look forward to starting our trip tomorrow.
- He’s looking forward to visiting Paris next month.
Короткие лекции и замены:
- Нельзя говорить "look forward to visit" — здесь неправильная форма после "to".
- Можно заменить на более формальное: "I eagerly await visiting London." (менее естественно в повседневной речи; первый вариант предпочтительнее)
Задачи для практики:
- Исправьте: "They are looking forward to see us." → They are looking forward to seeing us.
- Исправьте: "I look forward to finish this project." → I look forward to finishing this project.
- Переформулируйте: "I am looking forward to my trip to London." (можно оставить как есть, это корректно)
Перевод на русский для понимания:
- "I am looking forward to visiting London." — «я с нетерпением жду возможности посетить Лондон».
Если хочешь, могу привести ещё примеры с похожими глаголами, где после предлога идёт герундий, чтобы закрепить правило.
Понравился ответ?
Задай свой вопрос
Напиши любую задачу или вопрос, а нейросеть её решит



