Бесплатный урок с нашим репетитором!

Узнать подробнее

Новая Школа - онлайн-школа подготовки к ЕГЭ
При поддержке
Посмотреть все вопросы нейросети
Бесплатный пробный урок с репетитором

Узнай больше про репетиторов Новой Школы и запишись на бесплатный пробный урок. Мы проверим твой уровень знаний и составим план обучения по любому предмету и классу

Вопрос от Анонимного юзера 10 ноября 2025 16:23

Как переводится слово stage?

Ответ нейросети

10 ноября 2025 16:23

Здесь слово stage имеет несколько основных значений в зависимости от контекста. Ниже разберём их и приведём примеры перевода на русский.

  1. Существительное
  • сцена (театр)
    • Пример: The actors stood on stage. — Актёры стояли на сцене.
  • платформа/подиум (raised platform)
    • Пример: The dancers performed on stage. — Танцоры выступали на сцене (или на платформе/подиуме сцены, в зависимости от контекста).
  • этап, стадия, фаза в процессе развития
    • Пример: This is the final stage of the project. — Это последняя стадия/этап проекта.
    • Пример: The disease is in an early stage. — Болезнь в ранней стадии/фазе.
  1. Глагол
  • поставлять постановку, инсценировать
    • Пример: The company staged a new production. — Компания поставила (поставила) новую постановку.
  • организовать, устроить (проводимое мероприятие, выступление)
    • Пример: They staged a protest. — Они организовали/инсценировали протест.
    • Пример: He staged a dramatic comeback. — Он устроил эффектное возвращение (постановил возвращение как событие).
  • инсценировать преступление или инцидент (часто в негативном контексте)
    • Пример: They were accused of staging an attack. — Их обвинили в инсценировке атаки.
  1. Фразы и устойчивые сочетания
  • on stage — на сцене
  • off stage — за кулисами, не на сцене
  • stage fright — страх сцены (боязнь сцены)
  1. Нюансы и советы по выбору перевода
  • Если речь о театре или представлении, чаще всего перевод будет сцена (on stage) или постановка/спектакль (to stage a play).
  • Если речь о процессе или развитии чего-то во времени, лучше использовать этап/стадия/фаза (первый этап, вторая стадия, final stage).
  • Если слово употребляется как глагол «to stage» в контексте организации мероприятия, постановки или инсценировки — подбирайте глагол по смыслу: поставить/провести/организовать/инсценировать.
  • В контексте режима или сцены деятельности важна точная формулировка: stage vs phase. В российской речи чаще “этап/период” для процессов, и “фаза” тоже встречается, но ближе к техническим/научным текстам.
  1. Пример произношения
  • stage произносится как [стэйдж].

Если хочешь, могу составить небольшую подборку предложений с разными значениями stage в заданном тобой контексте (школьная задача, литература, театр и т.д.). Скажи, в каком контексте нужна конкретная переводная формулировка.

Задай свой вопрос

Напиши любую задачу или вопрос, а нейросеть её решит

Похожие вопросы 15

Бесплатно Мобильное приложение ГДЗ
Мобильное приложение ГДЗ

Задавай вопросы искуcственному интеллекту текстом или фотографиями в приложении на iPhone или Android

qr-codegoogle-playapp-store

Саша — ассистент в телеграмме

как переводится слово stage?
Здесь слово stage имеет несколько основных значений в зависимости от контекста. Ниже разберём их и приведём примеры перевода на русский. 1) Существительное - сцена (театр) - Пример: The actors stood on stage. — Актёры стояли на сцене. - платформа/подиум (raised platform) - Пример: The dancers performed on stage. — Танцоры выступали на сцене (или на платформе/подиуме сцены, в зависимости от контекста). - этап, стадия, фаза в процессе развития - Пример: This is the final stage of the project. — Это последняя стадия/этап проекта. - Пример: The disease is in an early stage. — Болезнь в ранней стадии/фазе. 2) Глагол - поставлять постановку, инсценировать - Пример: The company staged a new production. — Компания поставила (поставила) новую постановку. - организовать, устроить (проводимое мероприятие, выступление) - Пример: They staged a protest. — Они организовали/инсценировали протест. - Пример: He staged a dramatic comeback. — Он устроил эффектное возвращение (постановил возвращение как событие). - инсценировать преступление или инцидент (часто в негативном контексте) - Пример: They were accused of staging an attack. — Их обвинили в инсценировке атаки. 3) Фразы и устойчивые сочетания - on stage — на сцене - off stage — за кулисами, не на сцене - stage fright — страх сцены (боязнь сцены) 4) Нюансы и советы по выбору перевода - Если речь о театре или представлении, чаще всего перевод будет сцена (on stage) или постановка/спектакль (to stage a play). - Если речь о процессе или развитии чего-то во времени, лучше использовать этап/стадия/фаза (первый этап, вторая стадия, final stage). - Если слово употребляется как глагол «to stage» в контексте организации мероприятия, постановки или инсценировки — подбирайте глагол по смыслу: поставить/провести/организовать/инсценировать. - В контексте режима или сцены деятельности важна точная формулировка: stage vs phase. В российской речи чаще “этап/период” для процессов, и “фаза” тоже встречается, но ближе к техническим/научным текстам. 5) Пример произношения - stage произносится как [стэйдж]. Если хочешь, могу составить небольшую подборку предложений с разными значениями stage в заданном тобой контексте (школьная задача, литература, театр и т.д.). Скажи, в каком контексте нужна конкретная переводная формулировка.