Вопрос от Анонимного юзера 12 января 2026 20:17
Чем отличается «rises» от «raises»?
Ответ нейросети
12 января 2026 20:17
Кратко:
- rise — без прямого дополнения; субъект сам “поднимается, растёт, возрастает”. Перевод: подниматься, расти.
- raise — имеет прямое дополнение; кто-то вызывает повышение/рост чего‑то. Перевод: поднимать, повсюду повышать, поднимать (налоги, руку и т. п.).
Формы (настоящие/прошедшие/etc.) и примеры:
Rise (интансив, без объекта)
- present: rise / rises (I rise, you rise, he rises)
- past: rose
- past participle: risen
- примеры: The sun rises in the east. Prices rise during inflation. The curtain rose in the performance.
Raise (транзитив, есть объект)
- present: raise / raises (I raise, you raise, he raises)
- past: raised
- past participle: raised
- примеры: The government raised taxes. She raised her hand. The company raises funds for charity. The dough has risen? Нет — dough rises (иногда говорят “the dough has risen”), но это относится к rise как к superar.
Ключевая разница в использовании:
- rise: происходит само по себе, без того, что кто‑то это делает что‑то над объектом. Примеры: prices rise, the river rose, the sun rises.
- raise: кто‑то или что‑то поднимает или вызывает повышение. Примеры: raise prices (повысить цены), raise a flag, raise awareness, raise a child.
Советы по запоминанию:
- если можно вставить прямой объект после глагола и речь о том, что кто‑то вызывает увеличение, используйте raise: "raise X".
- если объект не требует дополнения и речь о росте/возрастании, без внешнего повода: rise.
Хотите, могу привести короткий мини-тест или 5‑10 предложений с пропусками на выбор rises или raises.
Понравился ответ?
Задай свой вопрос
Напиши любую задачу или вопрос, а нейросеть её решит



