Бесплатный урок с нашим репетитором!

Узнать подробнее

Новая Школа - онлайн-школа подготовки к ЕГЭ
При поддержке
Посмотреть все вопросы нейросети
Бесплатный пробный урок с репетитором

Узнай больше про репетиторов Новой Школы и запишись на бесплатный пробный урок. Мы проверим твой уровень знаний и составим план обучения по любому предмету и классу

Вопрос от Анонимного юзера 08 января 2025 18:21

А) Прочтите, разберите и переведите предложения: 1. Hortus rivo cingĭtur. 2. Liber a discipŭlo legĭtur. 3. Poētae audiuntur, leguntur, ediscuntur. 4. Oppidum ab incolis muro alto cingĭtur. 5. Victoria concordiā gignĭtur. 6. Nunquam pericŭlum sine pericŭlo vincĭtur. 7. Amici- tia humana maxĭme negotiis bonis capĭtur. 8. Magnā copiā aquae campus irrigātur. 9. E ferro instrumenta et arma parantur 10. Nemo debet bis punīri pro uno delicto. 11. Sine causā a te accūsor. 12. Agri ab agricŏlis arantur. 13. Non datur ad Musas currĕre latā viā. 14. Galli ad Clusium oppĭdum venīunt et castra Romanōrum oppugnant. 15. Troja a Graecis expugnātur. 16. Bellum, quod popŭlos oppressos liberat, justum ac necessarium est. 17. Audacia pro muro habētur. 18. Clavus clavo perĭtur. 19. Ab improbis viris laudāri honestum non est. 20. Tertium non datur. b) Определите форму следующих глаголов: vocāris, vocāmur, vo- cant, punītur, puniuntur, laudor, laudātis, curro, curris, currĕris. c) Образуйте и переведите на русский язык infinitivus praes. pass. от следующих глаголов: docēre, fallĕre, parāre

Ответ нейросети

08 января 2025 18:21

a) Прочтите, разберите и переведите предложения:

  1. Hortus rivo cingĭtur.

    • Разбор: Hortus (сад) – подлежащее, rivo (ручей) – дополнение, cingĭtur (окружён) – глагол в страдательном залоге.
    • Перевод: Сад окружён ручьём.
  2. Liber a discipŭlo legĭtur.

    • Разбор: Liber (книга) – подлежащее, a discipŭlo (учеником) – дополнение (агент), legĭtur (читается) – глагол в страдательном залоге.
    • Перевод: Книга читается учеником.
  3. Poētae audiuntur, leguntur, ediscuntur.

    • Разбор: Poētae (поэты) – подлежащее, audiuntur (слушаются), leguntur (читаются), ediscuntur (изучаются) – глаголы в страдательном залоге.
    • Перевод: Поэты слушаются, читаются, изучаются.
  4. Oppidum ab incolis muro alto cingĭtur.

    • Разбор: Oppidum (город) – подлежащее, ab incolis (жителями) – дополнение (агент), muro alto (высокой стеной) – обстоятельство, cingĭtur (окружён) – глагол в страдательном залоге.
    • Перевод: Город окружён высокой стеной жителями.
  5. Victoria concordiā gignĭtur.

    • Разбор: Victoria (победа) – подлежащее, concordiā (согласие) – обстоятельство, gignĭtur (рождается) – глагол в страдательном залоге.
    • Перевод: Победа рождается из согласия.
  6. Nunquam pericŭlum sine pericŭlo vincĭtur.

    • Разбор: Nunquam (никогда) – обстоятельство, pericŭlum (опасность) – подлежащее, sine pericŭlo (без опасности) – обстоятельство, vincĭtur (побеждается) – глагол в страдательном залоге.
    • Перевод: Никогда опасность не побеждается без опасности.
  7. Amicitia humana maxĭme negotiis bonis capĭtur.

    • Разбор: Amicitia (дружба) – подлежащее, humana (человеческая) – определение, maxĭme (в большей степени) – обстоятельство, negotiis bonis (благим делам) – дополнение, capĭtur (завоевывается) – глагол в страдательном залоге.
    • Перевод: Человеческая дружба в большей степени завоевывается благими делами.
  8. Magnā copiā aquae campus irrigātur.

    • Разбор: Magnā copiā aquae (большим количеством воды) – обстоятельство, campus (поле) – подлежащее, irrigātur (орошается) – глагол в страдательном залоге.
    • Перевод: Поле орошается большим количеством воды.
  9. E ferro instrumenta et arma parantur.

    • Разбор: E ferro (из железа) – обстоятельство, instrumenta et arma (инструменты и оружие) – подлежащее, parantur (изготавливаются) – глагол в страдательном залоге.
    • Перевод: Инструменты и оружие изготавливаются из железа.
  10. Nemo debet bis punīri pro uno delicto.

    • Разбор: Nemo (никто) – подлежащее, debet (должен) – вспомогательный глагол, bis (дважды) – обстоятельство, punīri (наказуем) – инфинитив страдательного залога, pro uno delicto (за одно преступление) – обстоятельство.
    • Перевод: Никто не должен быть наказан дважды за одно преступление.
  11. Sine causā a te accūsor.

    • Разбор: Sine causā (без причины) – обстоятельство, a te (тобой) – дополнение (агент), accūsor (обвиняемый) – подлежащее.
    • Перевод: Обвиняемый без причины от тебя.
  12. Agri ab agricŏlis arantur.

    • Разбор: Agri (поля) – подлежащее, ab agricŏlis (фермерами) – дополнение (агент), arantur (обрабатываются) – глагол в страдательном залоге.
    • Перевод: Поля обрабатываются фермерами.
  13. Non datur ad Musas currĕre latā viā.

    • Разбор: Non datur (не разрешается) – глагол, ad Musas (к Музам) – дополнение, currĕre (бежать) – инфинитив, latā viā (широкой дорогой) – обстоятельство.
    • Перевод: Не разрешается бежать к Муза по широкой дороге.
  14. Galli ad Clusium oppĭdum venīunt et castra Romanōrum oppugnant.

    • Разбор: Galli (галлы) – подлежащее, ad Clusium oppĭdum (к городу Клузиум) – дополнение, venīunt (приходят) – глагол, et (и) – союз, castra Romanōrum (лагерь римлян) – подлежащее, oppugnant (осаждают) – глагол.
    • Перевод: Галлы приходят к городу Клузиум и осаждают лагерь римлян.
  15. Troja a Graecis expugnātur.

    • Разбор: Troja (Троя) – подлежащее, ab Graecis (греками) – дополнение (агент), expugnātur (осаждается) – глагол в страдательном залоге.
    • Перевод: Троя осаждается греками.
  16. Bellum, quod popŭlos oppressos liberat, justum ac necessarium est.

    • Разбор: Bellum (война) – подлежащее, quod (которая) – союзное слово, popŭlos oppressos (угнетённые народы) – дополнение, liberat (освобождает) – глагол, justum ac necessarium (справедливой и необходимой) – определение, est (является) – вспомогательный глагол.
    • Перевод: Война, которая освобождает угнетённые народы, является справедливой и необходимой.
  17. Audacia pro muro habētur.

    • Разбор: Audacia (смелость) – подлежащее, pro muro (за стеной) – обстоятельство, habētur (считается) – глагол в страдательном залоге.
    • Перевод: Смелость считается за стеной.
  18. Clavus clavo perĭtur.

    • Разбор: Clavus (гвоздь) – подлежащее, clavo (гвоздём) – дополнение (агент), perĭtur (исчезает) – глагол в страдательном залоге.
    • Перевод: Гвоздь исчезает гвоздём.
  19. Ab improbis viris laudāri honestum non est.

    • Разбор: Ab improbis viris (от недостойных мужчин) – дополнение (агент), laudāri (быть хвалимым) – инфинитив, honestum (чесно) – предикативное определение, non est (не является) – вспомогательный глагол.
    • Перевод: Быть хвалимым от недостойных мужчин не является честным.
  20. Tertium non datur.

    • Разбор: Tertium (третье) – подлежащее, non datur (не даётся) – глагол, встраивающий предикат.
    • Перевод: Третьего не дано.

b) Определите форму следующих глаголов:

  • vocāris – второе лицо единственного числа, настоящего времени, страдательный залог (ты зовешься).
  • vocāmur – первое лицо множественного числа, настоящего времени, страдательный залог (мы зовемся).
  • vocant – третье лицо множественного числа, настоящего времени, активный залог (они зовут).
  • punītur – третье лицо единственного числа, настоящего времени, страдательный залог (он/она/оно наказывается).
  • puniuntur – третье лицо множественного числа, настоящего времени, страдательный залог (они наказываются).
  • laudor – первое лицо единственного числа, настоящего времени, страдательный залог (я хвалюсь).
  • laudātis – второе лицо множественного числа, настоящего времени, активный залог (вы хвалите).
  • curro – первое лицо единственного числа, настоящего времени, активный залог (я бегу).
  • curris – второе лицо единственного числа, настоящего времени, активный залог (ты бежишь).
  • currĕris – второе лицо единственного числа, настоящего времени, страдательный залог (ты бежишься).

c) Образуйте и переведите на русский язык infinitivus praes. pass. от следующих глаголов:

  1. docēredocēri (учить) – быть обучаемым.
  2. fallĕrefallī (обманывать) – быть обманутым.
  3. parāreparārī (готовить) – быть подготовленным.

Задай свой вопрос

Напиши любую задачу или вопрос, а нейросеть её решит

Похожие вопросы 15

Бесплатно Мобильное приложение ГДЗ
Мобильное приложение ГДЗ

Задавай вопросы искуcственному интеллекту текстом или фотографиями в приложении на iPhone или Android

qr-codegoogle-playapp-store

Саша — ассистент в телеграмме

а) Прочтите, разберите и переведите предложения: 1. Hortus rivo cingĭtur. 2. Liber a discipŭlo legĭtur. 3. Poētae audiuntur, leguntur, ediscuntur. 4. Oppidum ab incolis muro alto cingĭtur. 5. Victoria concordiā gignĭtur. 6. Nunquam pericŭlum sine pericŭlo vincĭtur. 7. Amici- tia humana maxĭme negotiis bonis capĭtur. 8. Magnā copiā aquae campus irrigātur. 9. E ferro instrumenta et arma parantur 10. Nemo debet bis punīri pro uno delicto. 11. Sine causā a te accūsor. 12. Agri ab agricŏlis arantur. 13. Non datur ad Musas currĕre latā viā. 14. Galli ad Clusium oppĭdum venīunt et castra Romanōrum oppugnant. 15. Troja a Graecis expugnātur. 16. Bellum, quod popŭlos oppressos liberat, justum ac necessarium est. 17. Audacia pro muro habētur. 18. Clavus clavo perĭtur. 19. Ab improbis viris laudāri honestum non est. 20. Tertium non datur. b) Определите форму следующих глаголов: vocāris, vocāmur, vo- cant, punītur, puniuntur, laudor, laudātis, curro, curris, currĕris. c) Образуйте и переведите на русский язык infinitivus praes. pass. от следующих глаголов: docēre, fallĕre, parāre
### a) Прочтите, разберите и переведите предложения: 1. **Hortus rivo cingĭtur.** - Разбор: Hortus (сад) – подлежащее, rivo (ручей) – дополнение, cingĭtur (окружён) – глагол в страдательном залоге. - Перевод: Сад окружён ручьём. 2. **Liber a discipŭlo legĭtur.** - Разбор: Liber (книга) – подлежащее, a discipŭlo (учеником) – дополнение (агент), legĭtur (читается) – глагол в страдательном залоге. - Перевод: Книга читается учеником. 3. **Poētae audiuntur, leguntur, ediscuntur.** - Разбор: Poētae (поэты) – подлежащее, audiuntur (слушаются), leguntur (читаются), ediscuntur (изучаются) – глаголы в страдательном залоге. - Перевод: Поэты слушаются, читаются, изучаются. 4. **Oppidum ab incolis muro alto cingĭtur.** - Разбор: Oppidum (город) – подлежащее, ab incolis (жителями) – дополнение (агент), muro alto (высокой стеной) – обстоятельство, cingĭtur (окружён) – глагол в страдательном залоге. - Перевод: Город окружён высокой стеной жителями. 5. **Victoria concordiā gignĭtur.** - Разбор: Victoria (победа) – подлежащее, concordiā (согласие) – обстоятельство, gignĭtur (рождается) – глагол в страдательном залоге. - Перевод: Победа рождается из согласия. 6. **Nunquam pericŭlum sine pericŭlo vincĭtur.** - Разбор: Nunquam (никогда) – обстоятельство, pericŭlum (опасность) – подлежащее, sine pericŭlo (без опасности) – обстоятельство, vincĭtur (побеждается) – глагол в страдательном залоге. - Перевод: Никогда опасность не побеждается без опасности. 7. **Amicitia humana maxĭme negotiis bonis capĭtur.** - Разбор: Amicitia (дружба) – подлежащее, humana (человеческая) – определение, maxĭme (в большей степени) – обстоятельство, negotiis bonis (благим делам) – дополнение, capĭtur (завоевывается) – глагол в страдательном залоге. - Перевод: Человеческая дружба в большей степени завоевывается благими делами. 8. **Magnā copiā aquae campus irrigātur.** - Разбор: Magnā copiā aquae (большим количеством воды) – обстоятельство, campus (поле) – подлежащее, irrigātur (орошается) – глагол в страдательном залоге. - Перевод: Поле орошается большим количеством воды. 9. **E ferro instrumenta et arma parantur.** - Разбор: E ferro (из железа) – обстоятельство, instrumenta et arma (инструменты и оружие) – подлежащее, parantur (изготавливаются) – глагол в страдательном залоге. - Перевод: Инструменты и оружие изготавливаются из железа. 10. **Nemo debet bis punīri pro uno delicto.** - Разбор: Nemo (никто) – подлежащее, debet (должен) – вспомогательный глагол, bis (дважды) – обстоятельство, punīri (наказуем) – инфинитив страдательного залога, pro uno delicto (за одно преступление) – обстоятельство. - Перевод: Никто не должен быть наказан дважды за одно преступление. 11. **Sine causā a te accūsor.** - Разбор: Sine causā (без причины) – обстоятельство, a te (тобой) – дополнение (агент), accūsor (обвиняемый) – подлежащее. - Перевод: Обвиняемый без причины от тебя. 12. **Agri ab agricŏlis arantur.** - Разбор: Agri (поля) – подлежащее, ab agricŏlis (фермерами) – дополнение (агент), arantur (обрабатываются) – глагол в страдательном залоге. - Перевод: Поля обрабатываются фермерами. 13. **Non datur ad Musas currĕre latā viā.** - Разбор: Non datur (не разрешается) – глагол, ad Musas (к Музам) – дополнение, currĕre (бежать) – инфинитив, latā viā (широкой дорогой) – обстоятельство. - Перевод: Не разрешается бежать к Муза по широкой дороге. 14. **Galli ad Clusium oppĭdum venīunt et castra Romanōrum oppugnant.** - Разбор: Galli (галлы) – подлежащее, ad Clusium oppĭdum (к городу Клузиум) – дополнение, venīunt (приходят) – глагол, et (и) – союз, castra Romanōrum (лагерь римлян) – подлежащее, oppugnant (осаждают) – глагол. - Перевод: Галлы приходят к городу Клузиум и осаждают лагерь римлян. 15. **Troja a Graecis expugnātur.** - Разбор: Troja (Троя) – подлежащее, ab Graecis (греками) – дополнение (агент), expugnātur (осаждается) – глагол в страдательном залоге. - Перевод: Троя осаждается греками. 16. **Bellum, quod popŭlos oppressos liberat, justum ac necessarium est.** - Разбор: Bellum (война) – подлежащее, quod (которая) – союзное слово, popŭlos oppressos (угнетённые народы) – дополнение, liberat (освобождает) – глагол, justum ac necessarium (справедливой и необходимой) – определение, est (является) – вспомогательный глагол. - Перевод: Война, которая освобождает угнетённые народы, является справедливой и необходимой. 17. **Audacia pro muro habētur.** - Разбор: Audacia (смелость) – подлежащее, pro muro (за стеной) – обстоятельство, habētur (считается) – глагол в страдательном залоге. - Перевод: Смелость считается за стеной. 18. **Clavus clavo perĭtur.** - Разбор: Clavus (гвоздь) – подлежащее, clavo (гвоздём) – дополнение (агент), perĭtur (исчезает) – глагол в страдательном залоге. - Перевод: Гвоздь исчезает гвоздём. 19. **Ab improbis viris laudāri honestum non est.** - Разбор: Ab improbis viris (от недостойных мужчин) – дополнение (агент), laudāri (быть хвалимым) – инфинитив, honestum (чесно) – предикативное определение, non est (не является) – вспомогательный глагол. - Перевод: Быть хвалимым от недостойных мужчин не является честным. 20. **Tertium non datur.** - Разбор: Tertium (третье) – подлежащее, non datur (не даётся) – глагол, встраивающий предикат. - Перевод: Третьего не дано. ### b) Определите форму следующих глаголов: - **vocāris** – второе лицо единственного числа, настоящего времени, страдательный залог (ты зовешься). - **vocāmur** – первое лицо множественного числа, настоящего времени, страдательный залог (мы зовемся). - **vocant** – третье лицо множественного числа, настоящего времени, активный залог (они зовут). - **punītur** – третье лицо единственного числа, настоящего времени, страдательный залог (он/она/оно наказывается). - **puniuntur** – третье лицо множественного числа, настоящего времени, страдательный залог (они наказываются). - **laudor** – первое лицо единственного числа, настоящего времени, страдательный залог (я хвалюсь). - **laudātis** – второе лицо множественного числа, настоящего времени, активный залог (вы хвалите). - **curro** – первое лицо единственного числа, настоящего времени, активный залог (я бегу). - **curris** – второе лицо единственного числа, настоящего времени, активный залог (ты бежишь). - **currĕris** – второе лицо единственного числа, настоящего времени, страдательный залог (ты бежишься). ### c) Образуйте и переведите на русский язык infinitivus praes. pass. от следующих глаголов: 1. **docēre** – **docēri** (учить) – быть обучаемым. 2. **fallĕre** – **fallī** (обманывать) – быть обманутым. 3. **parāre** – **parārī** (готовить) – быть подготовленным.