Бесплатный урок с нашим репетитором!

Узнать подробнее

Новая Школа - онлайн-школа подготовки к ЕГЭ
При поддержке
Посмотреть все вопросы нейросети
Бесплатный пробный урок с репетитором

Узнай больше про репетиторов Новой Школы и запишись на бесплатный пробный урок. Мы проверим твой уровень знаний и составим план обучения по любому предмету и классу

Вопрос от Ксения ㅤ 01 февраля 2025 10:18

7. Замените русские слова и выражения в скобках соответствующими английскими эквивалентами. 1. "The judge was temporarily (отстранен от своих обязанностей) and examined by a psychiatrist", the prosecutor said. 2. We aim at enforcing justice impartially, fairly and free from any (политических и идеологических предубеждений), in full respect for the rights of defendants and victims. 3. The (право на справедливое судебное разбирательство и доступ к правосудию) are seen as essential rights in all countries respecting (верховенство права). 4. The Russian (судебная система) is divided into three branches: (суды общей юрисдикции) (including military courts), subordinated to the Supreme Court; the (арбитражные суды) under the Higher Court of Arbitration, and the (Kонституционный суд Российской Федерации). 5. The Constitution of Russia sets forth that any (судебное разбирательство) shall be conducted on the principle of (cостязательности и равенства) 6. (Квалификационная комиссия судей) decided to (подвергнуть) the judge (дисциплинарному наказанию). 7. (Правосудие) in the Russian Federation is (осуществляется) only by law courts. Judiciary power is exercised (посредством) constitutional, civil, administrative and criminal process

Ответ нейросети

01 февраля 2025 10:18

Давайте переведем каждое из указанных выражений, подбирая соответствующие английские эквиваленты.

  1. "The judge was temporarily (suspended from his duties) and examined by a psychiatrist," the prosecutor said.

  2. We aim at enforcing justice impartially, fairly and free from any (political and ideological biases), in full respect for the rights of defendants and victims.

  3. The (right to a fair trial and access to justice) are seen as essential rights in all countries respecting (the rule of law).

  4. The Russian (judicial system) is divided into three branches: (courts of general jurisdiction) (including military courts), subordinated to the Supreme Court; the (arbitration courts) under the Higher Court of Arbitration, and the (Constitutional Court of the Russian Federation).

  5. The Constitution of Russia sets forth that any (trial) shall be conducted on the principle of (adversarial procedure and equality).

  6. The (Qualification Commission of Judges) decided to (subject) the judge to (disciplinary action).

  7. (Justice) in the Russian Federation is (administered) only by law courts. Judiciary power is exercised (through) constitutional, civil, administrative, and criminal processes.

Объяснение:

Для выполнения этой задачи важно учитывать контекст и точность перевода. В каждом предложении мы заменяем русские фразы на их английские эквиваленты, сохраняя общий смысл правильным и понятным.

Задай свой вопрос

Напиши любую задачу или вопрос, а нейросеть её решит

Похожие вопросы 15

Бесплатно Мобильное приложение ГДЗ
Мобильное приложение ГДЗ

Задавай вопросы искуcственному интеллекту текстом или фотографиями в приложении на iPhone или Android

qr-codegoogle-playapp-store

Саша — ассистент в телеграмме

7. Замените русские слова и выражения в скобках соответствующими английскими эквивалентами. 1. "The judge was temporarily (отстранен от своих обязанностей) and examined by a psychiatrist", the prosecutor said. 2. We aim at enforcing justice impartially, fairly and free from any (политических и идеологических предубеждений), in full respect for the rights of defendants and victims. 3. The (право на справедливое судебное разбирательство и доступ к правосудию) are seen as essential rights in all countries respecting (верховенство права). 4. The Russian (судебная система) is divided into three branches: (суды общей юрисдикции) (including military courts), subordinated to the Supreme Court; the (арбитражные суды) under the Higher Court of Arbitration, and the (Kонституционный суд Российской Федерации). 5. The Constitution of Russia sets forth that any (судебное разбирательство) shall be conducted on the principle of (cостязательности и равенства) 6. (Квалификационная комиссия судей) decided to (подвергнуть) the judge (дисциплинарному наказанию). 7. (Правосудие) in the Russian Federation is (осуществляется) only by law courts. Judiciary power is exercised (посредством) constitutional, civil, administrative and criminal process
Давайте переведем каждое из указанных выражений, подбирая соответствующие английские эквиваленты. 1. "The judge was temporarily **(suspended from his duties)** and examined by a psychiatrist," the prosecutor said. 2. We aim at enforcing justice impartially, fairly and free from any **(political and ideological biases)**, in full respect for the rights of defendants and victims. 3. The **(right to a fair trial and access to justice)** are seen as essential rights in all countries respecting **(the rule of law)**. 4. The Russian **(judicial system)** is divided into three branches: **(courts of general jurisdiction)** (including military courts), subordinated to the Supreme Court; the **(arbitration courts)** under the Higher Court of Arbitration, and the **(Constitutional Court of the Russian Federation)**. 5. The Constitution of Russia sets forth that any **(trial)** shall be conducted on the principle of **(adversarial procedure and equality)**. 6. The **(Qualification Commission of Judges)** decided to **(subject)** the judge to **(disciplinary action)**. 7. **(Justice)** in the Russian Federation is **(administered)** only by law courts. Judiciary power is exercised **(through)** constitutional, civil, administrative, and criminal processes. ### Объяснение: Для выполнения этой задачи важно учитывать контекст и точность перевода. В каждом предложении мы заменяем русские фразы на их английские эквиваленты, сохраняя общий смысл правильным и понятным.