Бесплатный урок с нашим репетитором!

Узнать подробнее

Новая Школа - онлайн-школа подготовки к ЕГЭ
При поддержке
Посмотреть все вопросы нейросети
Бесплатный пробный урок с репетитором

Узнай больше про репетиторов Новой Школы и запишись на бесплатный пробный урок. Мы проверим твой уровень знаний и составим план обучения по любому предмету и классу

Вопрос от Анонимного юзера 14 февраля 2025 20:54

1. Общая характеристика официально-делового стиля Официально-деловой стиль обслуживает административно-правовую сферу деятельности. Основная цель общения - информативная и - в ряде случаев - предписывающая (вариант побудительной речи): тексты инфор-мируют о фактах, значимых в деловом или правовом отношении, а также придают информации юридическую силу. Наиболее ярко черты официаль-но-делового стиля проявляются в письменной монологической речи, к которой прежде всего относятся разнообразные документы [6]. Устная деловая речь представлена такими жанрами, как деловая бе-седа, деловые переговоры, деловое совещание, деловой телефонный разго-вор, различные монологические выступления на деловых встречах (напри-мер, доклад-отчет). Устная деловая речь испытывает на себе значительное влияние со стороны разговорной речи, поэтому описываемые ниже стилевые черты и языковые особенности официально-делового стиля проявляются в ней не в полной мере. На языке официально-делового стиля даются юридические консуль- тации, разьясняются ситуации, связанные с правовыми отношениями. 2. Классификация документов Документ - это письменный текст, выполняющий юридическую функ- цию, придающий содержащейся в нем информации законную силу. Документы создаются в соответствии с определенной формой. Форма - это композиционно-содержательная структура документа, регламен-тирующая расположение и последовательность частей текста, присутствие 186 необходимых реквизитов (даты, подписи, печати, сведений о создателе до-кумента, месте создания, адресате и пр.) [7). Документы классифицируются с точки зрения своей функции и ха- рактера содержащейся в них информации: • pacnopsoumerbHble JOKVMCHTSI BSHOJHSOT HHOODMATHRHO-IDennu. сывающую функцию, так как они создаются руководящими органами и лицами с целью придать юридическую силу своим управленческим действи-ям. Основные жанры: указ, приказ, постановление, распоряжение; организационно-административные документы также выполняют информативно-предписывающую функцию; они разрабатываются с целью упорядочения деятельности государственных органов, предприятий, орга-низаций, взаимодействия юридических и частных лиц. Основные жанры: положение, кодекс, устав, контракт (договор); организационно-информативные документы осуществляют функцию сообщения информации, значимой для государственных органов, пред-приятий, организаций, упорядочения взаимодействия юридических и частных лиц. К ним относятся разнообразные деловые письма (информацион-но-рекламное письмо, письмо-ходатайство, гарантийное письмо, письмо-приглашение), коммерческие письма (запрос, оферта, акцепт) и др., а так- ke JokaHas sanucka, crvxeoHas sanucka: • информационные документы придают юридическую силу опреде- JICHHOK HHOODMAUHH. K HHM OTHOCSTCS AKT. JDOTOKOIL. CHDaRKa: о личности. В эту обширную группу документов входят паспорт, удостоверение личности, автобиография, резюме, характеристика, расписка, до-веренность, завещание, заявление, объяснительная записка и др. Кроме того, в рамках официально-делового стиля создаются некото- рые тексты, не относящиеся к документальным, например кулинарный ре-цент или инструкция по эксплуатации бытовых приборов и пр. 3. Стилевые черты официально-деловой 270 ляризмов - слов и устойчивых фраз, функционирующих прежде всего в текстах этого стиля, в применении типичных для данного стиля грамма-тических структур; • точность изложения материала и однозначность высказываний. дос- тигающаяся за счет использования терминологической и номенклатурной лексики, приведения имен и цифровых данных, повтора ключевых слов. строгость, официальность тона, обеспечивающаяся путем полного отказа от разговорной и эмоционально-оценочной лексики, средств выра- обобщенность изложения, которая выражается в широком исполь- зовании слов. ооозначающих оощие (родовые) понятия: • грамматическая усложненность текста, проявляющаяся в абсолют- ном преобладании сложных грамматических конструкций. 4. Лексические особенности языка OCHLHdTbHO-COBOTO CTHJA Специфика сферы общения и требование точности при изложении информации обусловливают использование в текстах официально-делово-го стиля терминов [11]. В первую очередь это юридическая и экономиче-ская терминология (право, физическое лицо, юридическое лицо, долговые cossamezbcmea, unymecmso, nanoz, cunancuposanue, выплаты, торговая наценка, ссуда и пр.). Кроме того, в документах, функционирующих в сфере производства, могут использоваться технические термины (энергоноси-тели, сырье, металлопрокат и пр.). При этом ключевые термины и терми- HOIDIRUCCKHC COSOCUCICHRY HE SCMCHAIUTCH CHHUHHMHHHDIMA CHHHUCMH "TO MIYHT TPHHHHOH HX MOBTODHCMOCTH B ICKCTC. Точность официально-деловой речи достигается за счет употребления в текстах имен людей, причем они даются либо в полной паспортной форме (Степанов Олег Николаевич), либо с указанием фамилии и инициалов (Степанов О. Н.). Также широко представлена номенклатурная лексика - названия предприятий, организаций, документов, должностей, то-варов; нередко при этом используются аббревиатурные формы (МЧС, ЧП «Черкашин», Совет директоров ООО «Квадро», УК РФ, генеральный ди-ректор, ответственный секретарь, старший продавец, бензин А-76, бу- мага писчая «Снежинка» формата А4 и пр.). 188 В связи с требованием точности в тексты также включаются цифро- вые данные - даты (как правило, в полной форме с указанием числа, меся-ца, года: 24.12.2004), количество денежных сумм (нередко одновременно в двух вариантах - цифровом и словесном: 980 (девятьсот восемьдесят) рублей), номера помещений (аудитория /-101) и пр. Стандартизованность и консервативность официально-делового стиля проявляется в широком использовании единиц особой лексической группы - канцеляризмов. Будучи целиком уместными главным образом в рамках данного стиля, они придают текстам официальный тон изложе-ния. Канцеляризмами могут быть как отдельные слова (лицо в значении «человек», настоящий в значении «этот», надлежащий в значении «долж-ный»), так и устойчивые словосочетания (приступить к исполнению обя-занностей, договор вступает в силу, освободить от занимаемой должно-сти, доводить до сведения, оказание материальной помощи, по семейным обстоятельствам и др.). Строгая официальность тона предполагает полный отказ от разговорной лексики. Разговорные варианты слов могут употребляться в уст-ном деловом общении, однако в письменных текстах заменяются на официальные варианты: автомобиль модели ВАЗ вместо «девятка» (разг.). платежная ведомость вместо платежка (разг.). Официальностью изложения обусловлен отказ от эмоционально-оце-01:23 ^ (24, Евтюгина_А_А_Русский... 190 of 270 В связи с требованием точности в тексты также включаются цифровые данные - даты (как правило, в полной форме с указанием числа, меся-ца, года: 24.12.2004), количество денежных сумм (нередко одновременно в двух вариантах - цифровом и словесном: 980 (девятьсот восемьдесят) рублей), номера помещений (аудитория 1-101) и пр. Стандартизованность и консервативность официально-делового стиля проявляется в широком использовании единиц особой лексической группы - канцеляризмов. Будучи целиком уместными главным образом в рамках данного стиля, они придают текстам официальный тон изложе-ния. Канцеляризмами могут быть как отдельные слова (лицо в значении «человек», настоящий в значении «эТОт», надлежащий в значении «долж-ный»), так и устойчивые словосочетания (приступить к исполнению обя-занностей, договор вступает в силу, освободить от занимаемой должно-сти, доводить до сведения, оказание материальной помощи, по семейным обстоятельствам и др.). Строгая официальность тона предполагает полный отказ от разговорной лексики. Разговорные варианты слов могут употребляться в уст-ном деловом общении, однако в письменных текстах заменяются на официальные варианты: автомобиль модели ВАЗ вместо «девятка» (разг.), платежная ведомость вместо платежка (разг.). OCHIHaITLHOCTLIO HZTOKCHHS OOVCTORICH OTK33 OT 3MOTHOHAKHO-Oue ночной лексики. Оценка носит рациональный характер, для ее выражения используются либо слова с нейтральной окраской, либо канцеляризмы Например, фраза Работает отвратительно неуместна в официально-де-ловом тексте, корректным будет следующий вариант высказывания: вы-полняет работу неудовлетворительно, крайне некачественно. Обобщенность в официально-деловом стиле проявляется в активном использовании слов, обозначающих родовые понятия. При этом более конкретные обозначения часто заменяются на более общие: комната, зал. цех, аудитория - помещение (при этом может быть употреблено конкретизирующее определение: служебное / учебное / жилое помещение); пальто, куртки, шубы, шапки - предметы верхней одежды (возможно, уточнение: зимнего / демисезонного ассортимента); прийти, приехать, прилететь - прибыть. Вообще, при создании официально-делового текста часто выска-зывание строится от общего к частному: сначала дается более общее обо- 189 значение, затем оно может конкретизироваться. Ср. фрагмент заявления: Прошу предоставить мне отгул 21.03.2004, необходимость которого вызвана семейными обстоятельствами (проводы малолетнего сына в санато-рий); здесь сначала с помощью клише по семейным обстоятельствам дается общее определение причины, затем в скобках - ее конкретизация. 5. Грамматические особенности языка официально-делового стиля Официально-книжный, усложненный характер деловой речи прида- ют часто используемые двухосновные слова (иногда из разряда терминов): работодатель, нижеподписавшиеся, вышеуказанный, квартиросъемщик, налогообложение, жилищно-эксплуатационный, жизнеобеспечение и т. п. Официально-деловой стиль характеризуется книжностью и грам- матической усложненностью, что выражается в широком использовании следующих отглагольных форм: отглагольные существительные на -ие/-ние (устранение от устра-нять, подписание - от подписать) и на -ия/-ция (компенсация - от компен-сировать, аккредитация - от аккредитовать); необходимо отметить, что отглагольные существительные составляют значительную часть лексиче ского состава официально-делового текста; причастия (предприятие, осуществляющее поставки; участники совещания, подписавшие договор; договор, подписанный участниками со-вещания; товар, реализуемый со склада); весьма широко в научных текстах используются конструкции с краткими страдательными причастиями (в ходе совещания принято решение; установлены сроки); деепричастия (заключая договор, предприятие обязуется); глаголы в страдательном залоге (контроль осуществляется со сто- роны независимых экспертов вместо независимые эксперты осуществляют контроль; оплата гарантируется; подпись заверяется нотариусом). Широко употребляются в текстах официально-делового стиля формы прилагательных, типичные для книжной, письменной речи: • краткие формы: данный подход малоэффективен вместо данный подход малоэффективный; • составные формы сравнительной степени: поставка медицинского оборудовани вместо no- ставка медицинского оборудования важнее, чем.. значение, затем оно может конкретизироваться. Ср. фрагмент заявления. Прошу предоставить мне отгул 21.03.2004, необходимость которого вызвана семейными обстоятельствами (проводы малолетнего сына в санато-рий); здесь сначала с помощью клише по семейным обстоятельствам дается общее определение причины, затем в скобках - ее конкретизация. 5. Грамматические особенности языка официально-делового стиля Официально-книжный, усложненный характер деловой речи придают часто используемые двухосновные слова (иногда из разряда терминов): работодатель, нижеподписавшиеся, вышеуказанный, квартиросъемщик, налогообложение, жилищно-эксплуатационный, жизнеобеспечение и т. п. Официально-деловой стиль характеризуется книжностью и грам-матической усложненностью, что выражается в широком использовании следующих отглагольных форм: • отглагольные существительные на -ие/-ние (устранение от устра-нять, подписание - от подписать) и на -ия/-ция (компенсация - от компен-сировать, аккредитация - от аккредитовать); необходимо отметить, что отглагольные существительные составляют значительную часть лексиче-ского состава официально-делового текста; осушествляюшее поставки, участники совещания, подписавшие договор; договор, подписанный участниками со-вещания; товар, реализуемый со склада); весьма широко в научных текстах используются конструкции с краткими страдательными причастиями (в ходе совещания принято решение; установлены сроки); деепричастия (заключая договор, предприятие обязуется); | глаголы в страдательном залоге (контроль осуществляется со стороны независимых экспертов вместо независимые эксперты осуществляют контроль; оплата гарантируется; подпись заверяется нотариусом). Широко употребляются в текстах официально-делового стиля формы прилагательных, типичные для книжной, письменной речи: • краткие формы: данный подход малоэффективен вместо данный подход малоэффективный; • составные формы сравнительной степени: поставка медицинского оборудования является более важным мероприятием, чем... вместо поставка медицинского оборудования важнее, чем... 190 Стремление к официальному тону изложения, обобщенности и книжному характеру выражения мыслей в официально-деловых текстах требует специфических конструкций, в которых для обозначения одного понятия используются следующие словосочетания. • конструкция [глагол (причастие, деепричастие) + существительное] | заменяет типичный для разговорной речи глагол в личной форме (причас-тие, деепричастие): произвести ремонт вместо отремонтировать, осуществить разгрузку вместо разгрузить, осуществляющий выплаты вместо выплачивающий, нанеся удар вместо ударив и т. п.; • конструкция [прилагательное + существительное] заменяет одиночное существительное: денежные средства вместо деньги, ремонтные работы вместо ремонт, проблемная ситуация вместо проблема и т. п. Специфической для официально-делового стиля является конструкция (предлог по + существительное в творительном падеже]: по прибытии, по предоставлении. Весьма характерная черта официально-деловой речи - использова- ние в синтаксических конструкциях сложных отыменных предлогов и предложных сочетаний. Ниже приведены примеры наиболее распространенных из них с указанием, в какой падежной форме следует употреблять зависимое слово: в отношении жалобы (р. п.); в силу сложившихся обстоятельств (р. п.); в течение указанного срока (р. п.); ssudy puacmusuurca cryuaes xpabcu (p. n.);01:231 • 01 23 Евтюгина_А_А_Русский... 192 of 27 ление к официальному тону изложения, обобщенности и книж- av пирактеру выражения мыслей в официально-деловых текстах требует специфических конструкций, в которых для обозначения одного понятия используются следующие словосочетания: конструкция [глагол (причастие, деепричастие) + существительное]| заменяет типичный для разговорной речи глагол в личной форме (причас-тие, деепричастие): произвести ремонт вместо отремонтировать, осуществить разгрузку вместо разгрузить, осуществляющий выплаты вместо выплачивающий, нанеся удар вместо ударив и т. п.; конструкция [прилагательное + существительное] заменяет одиночное существительное: денежные средства вместо деньги, ремонтные работы вместо ремонт, проблемная ситуация вместо проблема и т. п. Специфической для официально-делового стиля является конструкция [предлог по + существительное в творительном падеже]: по прибытии, по преооставлении. Весьма характерная черта официально-деловой речи - использова- ние в синтаксических конструкциях сложных отыменных предлогов и предложных сочетаний. Ниже приведены примеры наиболее распространенных из них с указанием, в какой падежной форме следует употреблять зависимое слово: в отношении жалобы (р. п.); в силу сложившихся обстоятельств (р. п.); в течение указанного срока (р. п.); ввиду участившихся случаев кражи (р. п.); во избежание возгорания (р. п.); вопреки постановлению (д. п.); впредь до погашения долга (р. п.); вследствие принятого решения (р. п.); за счет средств фонда (р. п.); касательно договора (р. п.); по мере поступления товара (р. п.); по причине отбытия главы администрации (р. п.); с целью оказания материальной помощи (р. п.); согласно расписанию (д. п.); сообразно требованиям (д. п.). 191 Для синтаксиса официально-деловых текстов характерны длинные предложения с различными осложняющими конструкциями [2, 7]: 1) осложненные длинными цепочками однородных членов: В соответствии с положениями ст. 2 Гражданского кодекса РФ предпринима-тельской признается самостоятельная, осуществляемая на свой риск деятельность, направленная на систематическое получение прибыли от пользования имуществом, продажи товаров, выполнения работ или оказания услуг; нередко при оформлении подобного рода предложений используется прием рубрикации: В учебных корпусах и общежитии студентам запрещается: • курение (кроме специально отведенных мест); • womnebzenue ank0207hhY HanumKOR • употребление наркотических и токсических веществ в любой форме; осложненные обособленными определениями, часто в виде причастных оборотов (нередко в предложении их может быть два и более): Участ-ник, проголосовавший против увеличения уставного капитала Общества, имеет право внести дополнительный вклад пропорционально своей доле в ус-тавном капитале и согласно порядку, определенному решением Общества; осложненные деепричастными оборотами: При рассмотрении дела суд учитывает любые обстоятельства, имеющие значения для определения результатов сделки, не ограничиваясь обстоятельствами, перечис-ленными в п. 4-11 ст. 40 Налогового кодекса РФ; осложненные дополнениями, приложениями, пояснениями: Под налоговый контроль попадают отношения, при которых осуществляется производство (или оказывается услуга) для одного (единственного) лица, при этом лицо выступает продавцом товаров одной компании (например. дистрибьютерской сети); 5) с цепочкой (нанизыванием) слов в форме родительного падежа (распространенность этой конструкции обусловлена преобладанием в офи-циально-деловых текстах существительных, в том числе отглагольных): В соответствии с Федеральным законом «Об общих принципах организации (р. п.) местного самоуправления (р. п.) в Российской федерации» муни-ципальное образование вправе заключать гражданско-правовые договоры с юридическими или физическими лицами; Доводим до Вашего сведения, что отдел Научной библиотеки (р. п.) УрГУ (р. п.) приступил к созданию 192интаксиса официально-деловых текстов характерны длинные ....«ия с различными осложняющими конструкциями [2, 7]: 1) осложненные длинными цепочками однородных членов: В соответствии с положениями ст. 2 Гражданского кодекса РФ предпринима-тельской признается самостоятельная, осуществляемая на свой риск деятельность, направленная на систематическое получение прибыли от пользования имуществом, продажи товаров, выполнения работ или оказания услуг; нередко при оформлении подобного рода предложений используется прием рубрикации: В учебных корпусах и общежитии студентам запрещается: курение (кроме специально отведенных мест); употребление алкогольных напитков; употребление наркотических и токсических вещесть в любой форме; осложненные обособленными определениями, часто в виде причастных оборотов (нередко в предложении их может быть два и более): Участ-ник, проголосовавший против увеличения уставного капитала Общества, имеет право внести дополнительный вклад пропорционально своей доле в ус-тавном капитале и согласно порядку, определенному решением Общества; осложненные деепричастными оборотами: При рассмотрении дела суд учитывает любые обстоятельства, имеющие значения для определения результатов сделки, не ограничиваясь обстоятельствами, перечис-ленными в п. 4-11 ст. 40 Налогового кодекса РФ; 4) осложненные пополненнями. поиложениями. пояснениями: од налоговый контроль попадают отношения, при которых осуществляется производство (или оказывается услуга) для одного (единственного) лица, при этом лицо выступает продавцом товаров одной компании (например, дистрибьютерской сети); 5) с цепочкой (нанизыванием) слов в форме родительного падежа (распространенность этой конструкции обусловлена преобладанием в офи-циально-деловых текстах существительных, в том числе отглагольных): В соответствии с Федеральным законом «Об общих принципах организации (р. п.) местного самоуправления (р. п.) в Российской федерации» муни-ципальное образование вправе заключать гражданско-правовые договоры с юридическими или физическими лицами; Доводим до Вашего сведения, что отдел Научной библиотеки (р. п.) УрГУ (р. п.) приступил к созданию 192 электронной картотеки (р. п.) печатных работ (р. п.) преподавателей (р. п.) и сотрудников (р. п.) Уральского университета (р. п.) за период с 1990 г. по настоящее время; б) с несколькими видами осложняющих конструкций: В соответствии со ст. 929 ГК РФ, по договору имущественного страхования одна сторона (страховщик) обязуется за обусловленную договором плату (страховую премию) при наступлении предусмотренного в договоре события (страхового случая) возместить другой стороне (страхователю, выгодоприобретателю) убытки, причиненные вследствие данного собы-тия, или убытки, связанные с иными имущественными интересами, выплатив страховое возмещение в пределах определенной договором суммы (страховой суммы). Конспект

Ответ нейросети

14 февраля 2025 20:54

Конспект: Официально-деловой стиль

1. Общая характеристика

Официально-деловой стиль служит для административно-правовой сферы. Основные цели общения — информирование и предписания. Он наиболее ярко проявляется в письменной форме и включает разнообразные документы. Устная речь в этом стиле характеризуется влиянием разговорной речи и представлена такими жанрами, как деловые переговоры и телефонные разговоры. Официально-деловой стиль применяется для юридических консультаций и разъяснений правовой информации.

2. Классификация документов

Документы — это письменные тексты, обладающие юридической силой. Они классифицируются по функциям и содержанию:

  • Нормативно-правовые документы: указ, приказ, постановление — придают юридическую силу.
  • Организационно-административные документы: положение, кодекс — упорядочивают деятельность органов и взаимодействие лиц.
  • Организационно-информативные документы: деловые письма, коммерческие письма — сообщают важную информацию.
  • Информационные документы: паспорт, удостоверения, завещание — служат документами, подтверждающими личность или правовые действия.

3. Стилевые черты

  • Канцеляризмы: специальная терминология, уникальная для стиля, характерные грамматические структуры.
  • Точность и однозначность: достигается благодаря терминам, цифровым данным и повторению ключевых слов.
  • Строгость и официальный тон: избегается разговорная и эмоциональная лексика.
  • Обобщенность изложения: используется общее обозначение понятий.
  • Грамматическая усложненность: преобладают сложные конструкции.

4. Лексические особенности языка

Стиль характеризуется высокой степенью терминологии:

  • Юридическая и экономическая терминология.
  • Технические термины для производственной сферы.
  • Используются цифры и данные с учетом точности (например, даты, суммы).

Канцеляризмы придают официальный тон. Используется стандартная и консервативная лексика, избегается разговорная лексика. Оценка имеет рациональный характер, с использованием слов с нейтральной окраской.

5. Грамматические особенности

Стиль включает:

  • Отглагольные существительные: (например, устранение, аккредитация).
  • Причастия и деепричастия: используются для уточнения действий.
  • Страдательный залог: формулировка текста в пассивной форме.
  • Композиционные конструкции: сложные синтаксические структуры, отображающие содержание.

Используются сложные отыменные предлоги и предложные сочетания, подчеркивающие официальность текста.

Пояснительные конструкции, включающие обособленные определения и цепочки слов, характерны для официально-делового стиля. При этом часто используются длинные предложения с однородными членами, обособлениями и дополнительными пояснениями.

Заключение

Официально-деловой стиль — это важный инструмент в административно-правовой практике, характеризующийся особой лексикой, строгостью и точностью, что позволяет эффективно передавать информацию и придавать ей юридическую силу.

Задай свой вопрос

Напиши любую задачу или вопрос, а нейросеть её решит

Похожие вопросы 15

Бесплатно Мобильное приложение ГДЗ
Мобильное приложение ГДЗ

Задавай вопросы искуcственному интеллекту текстом или фотографиями в приложении на iPhone или Android

qr-codegoogle-playapp-store

Саша — ассистент в телеграмме

1. Общая характеристика официально-делового стиля Официально-деловой стиль обслуживает административно-правовую сферу деятельности. Основная цель общения - информативная и - в ряде случаев - предписывающая (вариант побудительной речи): тексты инфор-мируют о фактах, значимых в деловом или правовом отношении, а также придают информации юридическую силу. Наиболее ярко черты официаль-но-делового стиля проявляются в письменной монологической речи, к которой прежде всего относятся разнообразные документы [6]. Устная деловая речь представлена такими жанрами, как деловая бе-седа, деловые переговоры, деловое совещание, деловой телефонный разго-вор, различные монологические выступления на деловых встречах (напри-мер, доклад-отчет). Устная деловая речь испытывает на себе значительное влияние со стороны разговорной речи, поэтому описываемые ниже стилевые черты и языковые особенности официально-делового стиля проявляются в ней не в полной мере. На языке официально-делового стиля даются юридические консуль- тации, разьясняются ситуации, связанные с правовыми отношениями. 2. Классификация документов Документ - это письменный текст, выполняющий юридическую функ- цию, придающий содержащейся в нем информации законную силу. Документы создаются в соответствии с определенной формой. Форма - это композиционно-содержательная структура документа, регламен-тирующая расположение и последовательность частей текста, присутствие 186 необходимых реквизитов (даты, подписи, печати, сведений о создателе до-кумента, месте создания, адресате и пр.) [7). Документы классифицируются с точки зрения своей функции и ха- рактера содержащейся в них информации: • pacnopsoumerbHble JOKVMCHTSI BSHOJHSOT HHOODMATHRHO-IDennu. сывающую функцию, так как они создаются руководящими органами и лицами с целью придать юридическую силу своим управленческим действи-ям. Основные жанры: указ, приказ, постановление, распоряжение; организационно-административные документы также выполняют информативно-предписывающую функцию; они разрабатываются с целью упорядочения деятельности государственных органов, предприятий, орга-низаций, взаимодействия юридических и частных лиц. Основные жанры: положение, кодекс, устав, контракт (договор); организационно-информативные документы осуществляют функцию сообщения информации, значимой для государственных органов, пред-приятий, организаций, упорядочения взаимодействия юридических и частных лиц. К ним относятся разнообразные деловые письма (информацион-но-рекламное письмо, письмо-ходатайство, гарантийное письмо, письмо-приглашение), коммерческие письма (запрос, оферта, акцепт) и др., а так- ke JokaHas sanucka, crvxeoHas sanucka: • информационные документы придают юридическую силу опреде- JICHHOK HHOODMAUHH. K HHM OTHOCSTCS AKT. JDOTOKOIL. CHDaRKa: о личности. В эту обширную группу документов входят паспорт, удостоверение личности, автобиография, резюме, характеристика, расписка, до-веренность, завещание, заявление, объяснительная записка и др. Кроме того, в рамках официально-делового стиля создаются некото- рые тексты, не относящиеся к документальным, например кулинарный ре-цент или инструкция по эксплуатации бытовых приборов и пр. 3. Стилевые черты официально-деловой 270 ляризмов - слов и устойчивых фраз, функционирующих прежде всего в текстах этого стиля, в применении типичных для данного стиля грамма-тических структур; • точность изложения материала и однозначность высказываний. дос- тигающаяся за счет использования терминологической и номенклатурной лексики, приведения имен и цифровых данных, повтора ключевых слов. строгость, официальность тона, обеспечивающаяся путем полного отказа от разговорной и эмоционально-оценочной лексики, средств выра- обобщенность изложения, которая выражается в широком исполь- зовании слов. ооозначающих оощие (родовые) понятия: • грамматическая усложненность текста, проявляющаяся в абсолют- ном преобладании сложных грамматических конструкций. 4. Лексические особенности языка OCHLHdTbHO-COBOTO CTHJA Специфика сферы общения и требование точности при изложении информации обусловливают использование в текстах официально-делово-го стиля терминов [11]. В первую очередь это юридическая и экономиче-ская терминология (право, физическое лицо, юридическое лицо, долговые cossamezbcmea, unymecmso, nanoz, cunancuposanue, выплаты, торговая наценка, ссуда и пр.). Кроме того, в документах, функционирующих в сфере производства, могут использоваться технические термины (энергоноси-тели, сырье, металлопрокат и пр.). При этом ключевые термины и терми- HOIDIRUCCKHC COSOCUCICHRY HE SCMCHAIUTCH CHHUHHMHHHDIMA CHHHUCMH "TO MIYHT TPHHHHOH HX MOBTODHCMOCTH B ICKCTC. Точность официально-деловой речи достигается за счет употребления в текстах имен людей, причем они даются либо в полной паспортной форме (Степанов Олег Николаевич), либо с указанием фамилии и инициалов (Степанов О. Н.). Также широко представлена номенклатурная лексика - названия предприятий, организаций, документов, должностей, то-варов; нередко при этом используются аббревиатурные формы (МЧС, ЧП «Черкашин», Совет директоров ООО «Квадро», УК РФ, генеральный ди-ректор, ответственный секретарь, старший продавец, бензин А-76, бу- мага писчая «Снежинка» формата А4 и пр.). 188 В связи с требованием точности в тексты также включаются цифро- вые данные - даты (как правило, в полной форме с указанием числа, меся-ца, года: 24.12.2004), количество денежных сумм (нередко одновременно в двух вариантах - цифровом и словесном: 980 (девятьсот восемьдесят) рублей), номера помещений (аудитория /-101) и пр. Стандартизованность и консервативность официально-делового стиля проявляется в широком использовании единиц особой лексической группы - канцеляризмов. Будучи целиком уместными главным образом в рамках данного стиля, они придают текстам официальный тон изложе-ния. Канцеляризмами могут быть как отдельные слова (лицо в значении «человек», настоящий в значении «этот», надлежащий в значении «долж-ный»), так и устойчивые словосочетания (приступить к исполнению обя-занностей, договор вступает в силу, освободить от занимаемой должно-сти, доводить до сведения, оказание материальной помощи, по семейным обстоятельствам и др.). Строгая официальность тона предполагает полный отказ от разговорной лексики. Разговорные варианты слов могут употребляться в уст-ном деловом общении, однако в письменных текстах заменяются на официальные варианты: автомобиль модели ВАЗ вместо «девятка» (разг.). платежная ведомость вместо платежка (разг.). Официальностью изложения обусловлен отказ от эмоционально-оце-01:23 ^ (24, Евтюгина_А_А_Русский... 190 of 270 В связи с требованием точности в тексты также включаются цифровые данные - даты (как правило, в полной форме с указанием числа, меся-ца, года: 24.12.2004), количество денежных сумм (нередко одновременно в двух вариантах - цифровом и словесном: 980 (девятьсот восемьдесят) рублей), номера помещений (аудитория 1-101) и пр. Стандартизованность и консервативность официально-делового стиля проявляется в широком использовании единиц особой лексической группы - канцеляризмов. Будучи целиком уместными главным образом в рамках данного стиля, они придают текстам официальный тон изложе-ния. Канцеляризмами могут быть как отдельные слова (лицо в значении «человек», настоящий в значении «эТОт», надлежащий в значении «долж-ный»), так и устойчивые словосочетания (приступить к исполнению обя-занностей, договор вступает в силу, освободить от занимаемой должно-сти, доводить до сведения, оказание материальной помощи, по семейным обстоятельствам и др.). Строгая официальность тона предполагает полный отказ от разговорной лексики. Разговорные варианты слов могут употребляться в уст-ном деловом общении, однако в письменных текстах заменяются на официальные варианты: автомобиль модели ВАЗ вместо «девятка» (разг.), платежная ведомость вместо платежка (разг.). OCHIHaITLHOCTLIO HZTOKCHHS OOVCTORICH OTK33 OT 3MOTHOHAKHO-Oue ночной лексики. Оценка носит рациональный характер, для ее выражения используются либо слова с нейтральной окраской, либо канцеляризмы Например, фраза Работает отвратительно неуместна в официально-де-ловом тексте, корректным будет следующий вариант высказывания: вы-полняет работу неудовлетворительно, крайне некачественно. Обобщенность в официально-деловом стиле проявляется в активном использовании слов, обозначающих родовые понятия. При этом более конкретные обозначения часто заменяются на более общие: комната, зал. цех, аудитория - помещение (при этом может быть употреблено конкретизирующее определение: служебное / учебное / жилое помещение); пальто, куртки, шубы, шапки - предметы верхней одежды (возможно, уточнение: зимнего / демисезонного ассортимента); прийти, приехать, прилететь - прибыть. Вообще, при создании официально-делового текста часто выска-зывание строится от общего к частному: сначала дается более общее обо- 189 значение, затем оно может конкретизироваться. Ср. фрагмент заявления: Прошу предоставить мне отгул 21.03.2004, необходимость которого вызвана семейными обстоятельствами (проводы малолетнего сына в санато-рий); здесь сначала с помощью клише по семейным обстоятельствам дается общее определение причины, затем в скобках - ее конкретизация. 5. Грамматические особенности языка официально-делового стиля Официально-книжный, усложненный характер деловой речи прида- ют часто используемые двухосновные слова (иногда из разряда терминов): работодатель, нижеподписавшиеся, вышеуказанный, квартиросъемщик, налогообложение, жилищно-эксплуатационный, жизнеобеспечение и т. п. Официально-деловой стиль характеризуется книжностью и грам- матической усложненностью, что выражается в широком использовании следующих отглагольных форм: отглагольные существительные на -ие/-ние (устранение от устра-нять, подписание - от подписать) и на -ия/-ция (компенсация - от компен-сировать, аккредитация - от аккредитовать); необходимо отметить, что отглагольные существительные составляют значительную часть лексиче ского состава официально-делового текста; причастия (предприятие, осуществляющее поставки; участники совещания, подписавшие договор; договор, подписанный участниками со-вещания; товар, реализуемый со склада); весьма широко в научных текстах используются конструкции с краткими страдательными причастиями (в ходе совещания принято решение; установлены сроки); деепричастия (заключая договор, предприятие обязуется); глаголы в страдательном залоге (контроль осуществляется со сто- роны независимых экспертов вместо независимые эксперты осуществляют контроль; оплата гарантируется; подпись заверяется нотариусом). Широко употребляются в текстах официально-делового стиля формы прилагательных, типичные для книжной, письменной речи: • краткие формы: данный подход малоэффективен вместо данный подход малоэффективный; • составные формы сравнительной степени: поставка медицинского оборудовани вместо no- ставка медицинского оборудования важнее, чем.. значение, затем оно может конкретизироваться. Ср. фрагмент заявления. Прошу предоставить мне отгул 21.03.2004, необходимость которого вызвана семейными обстоятельствами (проводы малолетнего сына в санато-рий); здесь сначала с помощью клише по семейным обстоятельствам дается общее определение причины, затем в скобках - ее конкретизация. 5. Грамматические особенности языка официально-делового стиля Официально-книжный, усложненный характер деловой речи придают часто используемые двухосновные слова (иногда из разряда терминов): работодатель, нижеподписавшиеся, вышеуказанный, квартиросъемщик, налогообложение, жилищно-эксплуатационный, жизнеобеспечение и т. п. Официально-деловой стиль характеризуется книжностью и грам-матической усложненностью, что выражается в широком использовании следующих отглагольных форм: • отглагольные существительные на -ие/-ние (устранение от устра-нять, подписание - от подписать) и на -ия/-ция (компенсация - от компен-сировать, аккредитация - от аккредитовать); необходимо отметить, что отглагольные существительные составляют значительную часть лексиче-ского состава официально-делового текста; осушествляюшее поставки, участники совещания, подписавшие договор; договор, подписанный участниками со-вещания; товар, реализуемый со склада); весьма широко в научных текстах используются конструкции с краткими страдательными причастиями (в ходе совещания принято решение; установлены сроки); деепричастия (заключая договор, предприятие обязуется); | глаголы в страдательном залоге (контроль осуществляется со стороны независимых экспертов вместо независимые эксперты осуществляют контроль; оплата гарантируется; подпись заверяется нотариусом). Широко употребляются в текстах официально-делового стиля формы прилагательных, типичные для книжной, письменной речи: • краткие формы: данный подход малоэффективен вместо данный подход малоэффективный; • составные формы сравнительной степени: поставка медицинского оборудования является более важным мероприятием, чем... вместо поставка медицинского оборудования важнее, чем... 190 Стремление к официальному тону изложения, обобщенности и книжному характеру выражения мыслей в официально-деловых текстах требует специфических конструкций, в которых для обозначения одного понятия используются следующие словосочетания. • конструкция [глагол (причастие, деепричастие) + существительное] | заменяет типичный для разговорной речи глагол в личной форме (причас-тие, деепричастие): произвести ремонт вместо отремонтировать, осуществить разгрузку вместо разгрузить, осуществляющий выплаты вместо выплачивающий, нанеся удар вместо ударив и т. п.; • конструкция [прилагательное + существительное] заменяет одиночное существительное: денежные средства вместо деньги, ремонтные работы вместо ремонт, проблемная ситуация вместо проблема и т. п. Специфической для официально-делового стиля является конструкция (предлог по + существительное в творительном падеже]: по прибытии, по предоставлении. Весьма характерная черта официально-деловой речи - использова- ние в синтаксических конструкциях сложных отыменных предлогов и предложных сочетаний. Ниже приведены примеры наиболее распространенных из них с указанием, в какой падежной форме следует употреблять зависимое слово: в отношении жалобы (р. п.); в силу сложившихся обстоятельств (р. п.); в течение указанного срока (р. п.); ssudy puacmusuurca cryuaes xpabcu (p. n.);01:231 • 01 23 Евтюгина_А_А_Русский... 192 of 27 ление к официальному тону изложения, обобщенности и книж- av пирактеру выражения мыслей в официально-деловых текстах требует специфических конструкций, в которых для обозначения одного понятия используются следующие словосочетания: конструкция [глагол (причастие, деепричастие) + существительное]| заменяет типичный для разговорной речи глагол в личной форме (причас-тие, деепричастие): произвести ремонт вместо отремонтировать, осуществить разгрузку вместо разгрузить, осуществляющий выплаты вместо выплачивающий, нанеся удар вместо ударив и т. п.; конструкция [прилагательное + существительное] заменяет одиночное существительное: денежные средства вместо деньги, ремонтные работы вместо ремонт, проблемная ситуация вместо проблема и т. п. Специфической для официально-делового стиля является конструкция [предлог по + существительное в творительном падеже]: по прибытии, по преооставлении. Весьма характерная черта официально-деловой речи - использова- ние в синтаксических конструкциях сложных отыменных предлогов и предложных сочетаний. Ниже приведены примеры наиболее распространенных из них с указанием, в какой падежной форме следует употреблять зависимое слово: в отношении жалобы (р. п.); в силу сложившихся обстоятельств (р. п.); в течение указанного срока (р. п.); ввиду участившихся случаев кражи (р. п.); во избежание возгорания (р. п.); вопреки постановлению (д. п.); впредь до погашения долга (р. п.); вследствие принятого решения (р. п.); за счет средств фонда (р. п.); касательно договора (р. п.); по мере поступления товара (р. п.); по причине отбытия главы администрации (р. п.); с целью оказания материальной помощи (р. п.); согласно расписанию (д. п.); сообразно требованиям (д. п.). 191 Для синтаксиса официально-деловых текстов характерны длинные предложения с различными осложняющими конструкциями [2, 7]: 1) осложненные длинными цепочками однородных членов: В соответствии с положениями ст. 2 Гражданского кодекса РФ предпринима-тельской признается самостоятельная, осуществляемая на свой риск деятельность, направленная на систематическое получение прибыли от пользования имуществом, продажи товаров, выполнения работ или оказания услуг; нередко при оформлении подобного рода предложений используется прием рубрикации: В учебных корпусах и общежитии студентам запрещается: • курение (кроме специально отведенных мест); • womnebzenue ank0207hhY HanumKOR • употребление наркотических и токсических веществ в любой форме; осложненные обособленными определениями, часто в виде причастных оборотов (нередко в предложении их может быть два и более): Участ-ник, проголосовавший против увеличения уставного капитала Общества, имеет право внести дополнительный вклад пропорционально своей доле в ус-тавном капитале и согласно порядку, определенному решением Общества; осложненные деепричастными оборотами: При рассмотрении дела суд учитывает любые обстоятельства, имеющие значения для определения результатов сделки, не ограничиваясь обстоятельствами, перечис-ленными в п. 4-11 ст. 40 Налогового кодекса РФ; осложненные дополнениями, приложениями, пояснениями: Под налоговый контроль попадают отношения, при которых осуществляется производство (или оказывается услуга) для одного (единственного) лица, при этом лицо выступает продавцом товаров одной компании (например. дистрибьютерской сети); 5) с цепочкой (нанизыванием) слов в форме родительного падежа (распространенность этой конструкции обусловлена преобладанием в офи-циально-деловых текстах существительных, в том числе отглагольных): В соответствии с Федеральным законом «Об общих принципах организации (р. п.) местного самоуправления (р. п.) в Российской федерации» муни-ципальное образование вправе заключать гражданско-правовые договоры с юридическими или физическими лицами; Доводим до Вашего сведения, что отдел Научной библиотеки (р. п.) УрГУ (р. п.) приступил к созданию 192интаксиса официально-деловых текстов характерны длинные ....«ия с различными осложняющими конструкциями [2, 7]: 1) осложненные длинными цепочками однородных членов: В соответствии с положениями ст. 2 Гражданского кодекса РФ предпринима-тельской признается самостоятельная, осуществляемая на свой риск деятельность, направленная на систематическое получение прибыли от пользования имуществом, продажи товаров, выполнения работ или оказания услуг; нередко при оформлении подобного рода предложений используется прием рубрикации: В учебных корпусах и общежитии студентам запрещается: курение (кроме специально отведенных мест); употребление алкогольных напитков; употребление наркотических и токсических вещесть в любой форме; осложненные обособленными определениями, часто в виде причастных оборотов (нередко в предложении их может быть два и более): Участ-ник, проголосовавший против увеличения уставного капитала Общества, имеет право внести дополнительный вклад пропорционально своей доле в ус-тавном капитале и согласно порядку, определенному решением Общества; осложненные деепричастными оборотами: При рассмотрении дела суд учитывает любые обстоятельства, имеющие значения для определения результатов сделки, не ограничиваясь обстоятельствами, перечис-ленными в п. 4-11 ст. 40 Налогового кодекса РФ; 4) осложненные пополненнями. поиложениями. пояснениями: од налоговый контроль попадают отношения, при которых осуществляется производство (или оказывается услуга) для одного (единственного) лица, при этом лицо выступает продавцом товаров одной компании (например, дистрибьютерской сети); 5) с цепочкой (нанизыванием) слов в форме родительного падежа (распространенность этой конструкции обусловлена преобладанием в офи-циально-деловых текстах существительных, в том числе отглагольных): В соответствии с Федеральным законом «Об общих принципах организации (р. п.) местного самоуправления (р. п.) в Российской федерации» муни-ципальное образование вправе заключать гражданско-правовые договоры с юридическими или физическими лицами; Доводим до Вашего сведения, что отдел Научной библиотеки (р. п.) УрГУ (р. п.) приступил к созданию 192 электронной картотеки (р. п.) печатных работ (р. п.) преподавателей (р. п.) и сотрудников (р. п.) Уральского университета (р. п.) за период с 1990 г. по настоящее время; б) с несколькими видами осложняющих конструкций: В соответствии со ст. 929 ГК РФ, по договору имущественного страхования одна сторона (страховщик) обязуется за обусловленную договором плату (страховую премию) при наступлении предусмотренного в договоре события (страхового случая) возместить другой стороне (страхователю, выгодоприобретателю) убытки, причиненные вследствие данного собы-тия, или убытки, связанные с иными имущественными интересами, выплатив страховое возмещение в пределах определенной договором суммы (страховой суммы). Конспект
### Конспект: Официально-деловой стиль #### 1. Общая характеристика Официально-деловой стиль служит для административно-правовой сферы. Основные цели общения — информирование и предписания. Он наиболее ярко проявляется в письменной форме и включает разнообразные документы. Устная речь в этом стиле характеризуется влиянием разговорной речи и представлена такими жанрами, как деловые переговоры и телефонные разговоры. Официально-деловой стиль применяется для юридических консультаций и разъяснений правовой информации. #### 2. Классификация документов Документы — это письменные тексты, обладающие юридической силой. Они классифицируются по функциям и содержанию: - **Нормативно-правовые документы:** указ, приказ, постановление — придают юридическую силу. - **Организационно-административные документы:** положение, кодекс — упорядочивают деятельность органов и взаимодействие лиц. - **Организационно-информативные документы:** деловые письма, коммерческие письма — сообщают важную информацию. - **Информационные документы:** паспорт, удостоверения, завещание — служат документами, подтверждающими личность или правовые действия. #### 3. Стилевые черты - **Канцеляризмы:** специальная терминология, уникальная для стиля, характерные грамматические структуры. - **Точность и однозначность:** достигается благодаря терминам, цифровым данным и повторению ключевых слов. - **Строгость и официальный тон:** избегается разговорная и эмоциональная лексика. - **Обобщенность изложения:** используется общее обозначение понятий. - **Грамматическая усложненность:** преобладают сложные конструкции. #### 4. Лексические особенности языка Стиль характеризуется высокой степенью терминологии: - Юридическая и экономическая терминология. - Технические термины для производственной сферы. - Используются цифры и данные с учетом точности (например, даты, суммы). Канцеляризмы придают официальный тон. Используется стандартная и консервативная лексика, избегается разговорная лексика. Оценка имеет рациональный характер, с использованием слов с нейтральной окраской. #### 5. Грамматические особенности Стиль включает: - **Отглагольные существительные:** (например, устранение, аккредитация). - **Причастия и деепричастия:** используются для уточнения действий. - **Страдательный залог:** формулировка текста в пассивной форме. - **Композиционные конструкции:** сложные синтаксические структуры, отображающие содержание. Используются сложные отыменные предлоги и предложные сочетания, подчеркивающие официальность текста. Пояснительные конструкции, включающие обособленные определения и цепочки слов, характерны для официально-делового стиля. При этом часто используются длинные предложения с однородными членами, обособлениями и дополнительными пояснениями. ### Заключение Официально-деловой стиль — это важный инструмент в административно-правовой практике, характеризующийся особой лексикой, строгостью и точностью, что позволяет эффективно передавать информацию и придавать ей юридическую силу.