Бесплатный урок с нашим репетитором!

Узнать подробнее

Новая Школа - онлайн-школа подготовки к ЕГЭ
При поддержке
Посмотреть все вопросы нейросети
Бесплатный пробный урок с репетитором

Узнай больше про репетиторов Новой Школы и запишись на бесплатный пробный урок. Мы проверим твой уровень знаний и составим план обучения по любому предмету и классу

Вопрос от Анонимного юзера 25 февраля 2025 03:51

Перевести с французского языка на русский язык: Je me souviens, comme si cela datait d'hier, de mon entrée à l'école. Un matin, mon père arriva de la djema avec un petit air mystérieux et ému. J'étais dans notre cour crépie à la bouse de vaches", près d'un kanoun où se trouvait une casserole de lait. Ma mère venait de rentrer à la maison. Elle allait prendre une pincée de sel et une motte de couscous, pour apprêter mon déjeuner du matin. Je dois préciser, d'ailleurs, que pareil déjeuner ne m'était accordé qu'excep- tionnellement. Il fallait, pour cela, la conjonction de plusieurs circonstances: d'abord avoir du couscous, puis du lait, ensuite choisir le moment, attendre notamment l'absence de ma petite sœur car elle aurait revendiqué sa part de l'aubaine"; ce qui aurait obligé ma mère à augmenter la dose commune ou à exciter notregourmandise sans la satisfaire complètement. Donc, ce matin-là, toutes les conditions étant réunies, je trônais seul, face à la casserole, les yeux encore pleins de sommeil mais le ventre parfaitement éveillé. Hélas! il était écrit, sans doute, que j'ap- prendrais de bonne heure que certaines choses coupent l'appétit. En effet, lorsque mon père parla, l'envie de manger s'envola en même temps que mon sommeil. Mon père n'avait pas son pareil pour effrayer les gens. Vite, vite, dit-il à ma mère, lave-le entière- ment, les mains, la figure, le cou, les pieds. Crois-tu que le cheikh acceptera un singe pareil? Il y a aussi sa gandoura qui est sale, dit ma mère. Il faudrait peut-être attendre demain. Je la laverai ainsi que son burnous. Vous pensez si j'ouvris les oreilles à cette proposition! - Demain, toutes les places seront prises. Et puis, il vaut mieux ne pas commencer l'école par des absences. On dit qu'ils sont sévères, les roumis, et nous n'avons que lui. Il ne faut pas qu'il reçoive des coups par notre faute. D'ailleurs, inutile d'arriver en retard aujourd'hui. Dépêchons-nous! Je fus débarbouillé" en hâte et cinq minutes après, encore abasourdis, je débarquai dans la vaste cour de l'école, toute grouillante d'élèves… à cent lieues de mon déjeuner. Seule dans la famille, ma petite sœur Titi fêta l'événe- ment en s'octroyant la casserole de couscous au lait. Elle marqua cette journée d'une pierre blanche, tant il est vrai que le bonheur des uns… Ma première journée de classe, ma première semaine et même ma première année ont laissé dans ma mémoire très peu de traces. J'ai beau fouiller3 parmi mes souvenirs, je ne trouve rien de clair. Nous avions deux maîtres, kabyles tous

Ответ нейросети

25 февраля 2025 03:51

Перевод с французского языка:

Я помню, как будто это было вчера, мой первый день в школе. Однажды утром мой папа пришел из джемы с загадочным и растроганным видом. Я был во дворе, усыпанном коровьим навозом, рядом с кануном, где стоял горшок с молоком. Моя мама только что вернулась домой. Она собиралась взять щепотку соли и кусок кус-куса, чтобы приготовить мой утренний обед. Я должен уточнить, что такой обед мне предоставлялся только в исключительных случаях. Для этого требовалось наличие нескольких обстоятельств: сначала нужен был кус-кус, затем молоко, потом нужно было выбрать момент и, особенно, дождаться отсутствия моей маленькой сестры, так как она потребовала бы свою долю этой "удачи", что заставило бы маму увеличить общую порцию или разбудить наш аппетит, не удовлетворив полностью. Так что в то утро, когда все условия были соблюдены, я находился один перед горшком, глаза все еще полны сна, но живот полностью проснулся.
Увы! Судя по всему, мне было суждено рано узнать, что некоторые вещи отнимают аппетит. Действительно, когда мой папа заговорил, желание поесть улетучилось вместе со сном. Мой папа был не на шутку хорош в том, чтобы пугать людей.
— Быстро, быстро, — сказал он маме, — вымой его полностью: руки, лицо, шею, ноги. Ты думаешь, шейх примет подобного обезьяна? Есть еще его гандора, которая грязная, — сказала моя мама. — Может быть, лучше подождать до завтра. Я её постираю, а также его burnous.
Вы бы видели, как я насторожился, услышав это предложение!
— Завтра все места будут заняты. И потом, лучше не начинать школу с опозданий. Говорят, что они строги, румыны, а у нас только он. Не должно быть, чтобы он получал плохие оценки из-за нас. К тому же, не стоит опаздывать сегодня. Поторопитесь!
Меня быстро умыли, и через пять минут, все еще в смятении, я оказался на огромном школьном дворе, полном учеников… и совершенно без своего обеда. Только моя младшая сестра Тити отметила это событие, забрав себе горшок с кус-кусом с молоком. Она отметила этот день белой отметкой, так как, как говорится, счастье одних...
Мой первый день в классе, моя первая неделя и даже мой первый год оставили в моей памяти очень мало следов. Я старался лопатить свои воспоминания, но не находил ничего ясного. У нас было два учителя, оба кабильцы.


Это перевод рассказа о первых впечатлениях и переживаниях ребенка на его первом дне в школе. Рассказ иллюстрирует чувства и ожидания, связанные с началом обучения, а также семейные традиции и аспекты повседневной жизни.

Задай свой вопрос

Напиши любую задачу или вопрос, а нейросеть её решит

Похожие вопросы 15

Бесплатно Мобильное приложение ГДЗ
Мобильное приложение ГДЗ

Задавай вопросы искуcственному интеллекту текстом или фотографиями в приложении на iPhone или Android

qr-codegoogle-playapp-store

Саша — ассистент в телеграмме

перевести с французского языка на русский язык: Je me souviens, comme si cela datait d'hier, de mon entrée à l'école. Un matin, mon père arriva de la djema avec un petit air mystérieux et ému. J'étais dans notre cour crépie à la bouse de vaches", près d'un kanoun où se trouvait une casserole de lait. Ma mère venait de rentrer à la maison. Elle allait prendre une pincée de sel et une motte de couscous, pour apprêter mon déjeuner du matin. Je dois préciser, d'ailleurs, que pareil déjeuner ne m'était accordé qu'excep- tionnellement. Il fallait, pour cela, la conjonction de plusieurs circonstances: d'abord avoir du couscous, puis du lait, ensuite choisir le moment, attendre notamment l'absence de ma petite sœur car elle aurait revendiqué sa part de l'aubaine"; ce qui aurait obligé ma mère à augmenter la dose commune ou à exciter notregourmandise sans la satisfaire complètement. Donc, ce matin-là, toutes les conditions étant réunies, je trônais seul, face à la casserole, les yeux encore pleins de sommeil mais le ventre parfaitement éveillé. Hélas! il était écrit, sans doute, que j'ap- prendrais de bonne heure que certaines choses coupent l'appétit. En effet, lorsque mon père parla, l'envie de manger s'envola en même temps que mon sommeil. Mon père n'avait pas son pareil pour effrayer les gens. Vite, vite, dit-il à ma mère, lave-le entière- ment, les mains, la figure, le cou, les pieds. Crois-tu que le cheikh acceptera un singe pareil? Il y a aussi sa gandoura qui est sale, dit ma mère. Il faudrait peut-être attendre demain. Je la laverai ainsi que son burnous. Vous pensez si j'ouvris les oreilles à cette proposition! - Demain, toutes les places seront prises. Et puis, il vaut mieux ne pas commencer l'école par des absences. On dit qu'ils sont sévères, les roumis, et nous n'avons que lui. Il ne faut pas qu'il reçoive des coups par notre faute. D'ailleurs, inutile d'arriver en retard aujourd'hui. Dépêchons-nous! Je fus débarbouillé" en hâte et cinq minutes après, encore abasourdis, je débarquai dans la vaste cour de l'école, toute grouillante d'élèves… à cent lieues de mon déjeuner. Seule dans la famille, ma petite sœur Titi fêta l'événe- ment en s'octroyant la casserole de couscous au lait. Elle marqua cette journée d'une pierre blanche, tant il est vrai que le bonheur des uns… Ma première journée de classe, ma première semaine et même ma première année ont laissé dans ma mémoire très peu de traces. J'ai beau fouiller3 parmi mes souvenirs, je ne trouve rien de clair. Nous avions deux maîtres, kabyles tous
Перевод с французского языка: **Я помню, как будто это было вчера, мой первый день в школе. Однажды утром мой папа пришел из джемы с загадочным и растроганным видом. Я был во дворе, усыпанном коровьим навозом, рядом с кануном, где стоял горшок с молоком. Моя мама только что вернулась домой. Она собиралась взять щепотку соли и кусок кус-куса, чтобы приготовить мой утренний обед. Я должен уточнить, что такой обед мне предоставлялся только в исключительных случаях. Для этого требовалось наличие нескольких обстоятельств: сначала нужен был кус-кус, затем молоко, потом нужно было выбрать момент и, особенно, дождаться отсутствия моей маленькой сестры, так как она потребовала бы свою долю этой "удачи", что заставило бы маму увеличить общую порцию или разбудить наш аппетит, не удовлетворив полностью. Так что в то утро, когда все условия были соблюдены, я находился один перед горшком, глаза все еще полны сна, но живот полностью проснулся. Увы! Судя по всему, мне было суждено рано узнать, что некоторые вещи отнимают аппетит. Действительно, когда мой папа заговорил, желание поесть улетучилось вместе со сном. Мой папа был не на шутку хорош в том, чтобы пугать людей. — Быстро, быстро, — сказал он маме, — вымой его полностью: руки, лицо, шею, ноги. Ты думаешь, шейх примет подобного обезьяна? Есть еще его гандора, которая грязная, — сказала моя мама. — Может быть, лучше подождать до завтра. Я её постираю, а также его burnous. Вы бы видели, как я насторожился, услышав это предложение! — Завтра все места будут заняты. И потом, лучше не начинать школу с опозданий. Говорят, что они строги, румыны, а у нас только он. Не должно быть, чтобы он получал плохие оценки из-за нас. К тому же, не стоит опаздывать сегодня. Поторопитесь! Меня быстро умыли, и через пять минут, все еще в смятении, я оказался на огромном школьном дворе, полном учеников… и совершенно без своего обеда. Только моя младшая сестра Тити отметила это событие, забрав себе горшок с кус-кусом с молоком. Она отметила этот день белой отметкой, так как, как говорится, счастье одних... Мой первый день в классе, моя первая неделя и даже мой первый год оставили в моей памяти очень мало следов. Я старался лопатить свои воспоминания, но не находил ничего ясного. У нас было два учителя, оба кабильцы.** --- Это перевод рассказа о первых впечатлениях и переживаниях ребенка на его первом дне в школе. Рассказ иллюстрирует чувства и ожидания, связанные с началом обучения, а также семейные традиции и аспекты повседневной жизни.