Фразеологизм в предложении: "не переводя духа".
Значение:
Фразеологизм "не переводя духа" означает, что кто-то делает что-то без перерыва, без остановок, то есть очень активно и напряженно. Это выражение передает идею, что действие выполняется быстро и непрерывно.
Определение обособленного обстоятельства:
Чтобы понять, выступает ли это устойчивое сочетание слов в роли обособленного обстоятельства, необходимо понять, какое значение оно имеет в контексте всего предложения.
В данном случае "не переводя духа" указывает на способ, каким была осуществлена "гребля". Это обстоятельство времени (как долго, как именно), и оно уточняет, как именно проходило действие. Поскольку оно не является необходимым для понимания главного смысла предложения, а просто добавляет информацию, это обстоятельство можно выделить, но, как правило, оно не обособляется запятыми. В данном случае данное выражение не является обособленным обстоятельством, поскольку его раскрытие не требует выделения в предложении.
Таким образом, фразеологизм "не переводя духа" в данном предложении уточняет часы нагрузки, подчеркивая непрерывный и напряженный труд.