Бесплатный урок с нашим репетитором!

Узнать подробнее

Новая Школа - онлайн-школа подготовки к ЕГЭ
При поддержке
Посмотреть все вопросы нейросети
Бесплатный пробный урок с репетитором

Узнай больше про репетиторов Новой Школы и запишись на бесплатный пробный урок. Мы проверим твой уровень знаний и составим план обучения по любому предмету и классу

Вопрос от Анонимного юзера 01 сентября 2025 17:25

Как на английском языке приведение

Ответ нейросети

01 сентября 2025 17:25

Ключ: перевод зависит от контекста. Ниже — самые распространённые варианты и примеры использования.

  1. Приведение как призрак, дух
  • Основной перевод: ghost
  • Также: specter (амер., spectre в британском варианте), apparition, spirit
  • Примеры:
    • There is a ghost in the old house. — В старом доме живёт привидение/дух.
    • The castle is haunted by a ghost. — Замок преследуют привидения.
    • An apparition appeared in the corridor. — Привидение появилось в коридоре.
    • The specter of a man seemed to loom over the hall. — Привидение человека, казалось, нависало над залом.
  1. Приведение в математике и смежных контекстах
  • Приведение дробей к общему знаменателю: bring fractions to a common denominator (или convert fractions to a common denominator)

  • Примеры:

    • Чтобы сложить дроби, нужно привести их к общему знаменателю. — To add fractions, you need to bring them to a common denominator.
    • We converted the fractions to a common denominator. — Мы привели дроби к общему знаменателю.
  • Приведение в общем смысле (конвертация, преобразование, нормализация/перевод в другой формат):

    • преобразование единиц измерения: unit conversion
    • нормализация/стандартизирование данных: normalization, standardization
    • приведение к соответствию нормам и правилам: bringing into line, conformity, alignment
  1. Другие значения в более бытовом стиле
  • приведение в соответствие правилам/нормам: to bring into line with the rules
  • приведение в порядок (нежен): to put things in order; to straighten out

Как выбрать перевод

  • Если речь о призраке или духе — чаще ghost, apparition, specter/spectre.
  • Если о математике — phrases с "bring to a common denominator" или "convert to a common denominator".
  • Если речь о соответствии нормам/правилам — использовать "bring into line", "conformity", "alignment", "standardization".

Если пришлёшь конкретное предложение или контекст, подскажу точный вариант перевода и покажу подходящий пример.

Задай свой вопрос

Напиши любую задачу или вопрос, а нейросеть её решит

Похожие вопросы 15

Бесплатно Мобильное приложение ГДЗ
Мобильное приложение ГДЗ

Задавай вопросы искуcственному интеллекту текстом или фотографиями в приложении на iPhone или Android

qr-codegoogle-playapp-store

Саша — ассистент в телеграмме

как на английском языке приведение
Ключ: перевод зависит от контекста. Ниже — самые распространённые варианты и примеры использования. 1) Приведение как призрак, дух - Основной перевод: ghost - Также: specter (амер., spectre в британском варианте), apparition, spirit - Примеры: - There is a ghost in the old house. — В старом доме живёт привидение/дух. - The castle is haunted by a ghost. — Замок преследуют привидения. - An apparition appeared in the corridor. — Привидение появилось в коридоре. - The specter of a man seemed to loom over the hall. — Привидение человека, казалось, нависало над залом. 2) Приведение в математике и смежных контекстах - Приведение дробей к общему знаменателю: bring fractions to a common denominator (или convert fractions to a common denominator) - Примеры: - Чтобы сложить дроби, нужно привести их к общему знаменателю. — To add fractions, you need to bring them to a common denominator. - We converted the fractions to a common denominator. — Мы привели дроби к общему знаменателю. - Приведение в общем смысле (конвертация, преобразование, нормализация/перевод в другой формат): - преобразование единиц измерения: unit conversion - нормализация/стандартизирование данных: normalization, standardization - приведение к соответствию нормам и правилам: bringing into line, conformity, alignment 3) Другие значения в более бытовом стиле - приведение в соответствие правилам/нормам: to bring into line with the rules - приведение в порядок (нежен): to put things in order; to straighten out Как выбрать перевод - Если речь о призраке или духе — чаще ghost, apparition, specter/spectre. - Если о математике — phrases с "bring to a common denominator" или "convert to a common denominator". - Если речь о соответствии нормам/правилам — использовать "bring into line", "conformity", "alignment", "standardization". Если пришлёшь конкретное предложение или контекст, подскажу точный вариант перевода и покажу подходящий пример.