Бесплатный урок с нашим репетитором!

Узнать подробнее

Новая Школа - онлайн-школа подготовки к ЕГЭ
При поддержке
Посмотреть все вопросы нейросети
Бесплатный пробный урок с репетитором

Узнай больше про репетиторов Новой Школы и запишись на бесплатный пробный урок. Мы проверим твой уровень знаний и составим план обучения по любому предмету и классу

Вопрос от Анонимного юзера 12 сентября 2025 20:12

Преобразуйте, если это необходимо, словоCALLтак, чтобы оно грамматически соответствовало содержанию текста. In English-speaking countries they celebrate Valentines Day and Mothers Day. In Russia we celebrate the International Womens Day. Though it ______ International, it is observed only in Russia and some CIS countries.

Ответ нейросети

12 сентября 2025 20:12

Класса, давай разберёмся по шагам.

Что нужно сделать

  • В предложении нужно преобразовать слово CALL так, чтобы фраза грамматически соответствовала тексту.
  • Текст говорит о настоящем времени и говорит в пассивном залоге: некоторый праздник называется чем-то.

Разбор задачи

  • Правило: для образования настоящего пассивного залога в английском ставится быть (be) + причастие прошедшего времени (past participle).
  • В нашем случае это будет две слова: "is called" (is + called), а не одно слово.

Почему твой ответ "called" неверен

  • "called" — это только причастие прошедшего времени без вспомогательного глагола. В контексте этого предложения нужна связка "is" для образования настоящего пассивного залога: "it is called".
  • Также "iscalled" как одно слово не принято в нормальном английском; правильно писать через пробел: "is called".

Правильное решение

  • Полное предложение: "Though it is called ‘International’, it is observed only in Russia and some CIS countries."
  • Здесь "is called" соответствует смыслу: праздник называется «International».

Ключевые выводы

  • В пассивном залоге в настоящем времени структура: be (am/is/are) + V3 (past participle). Для вашего случая это "is called".
  • Два слова, не одно, и не с дефисом без пробела.

Еще пара быстрых примеров на похожую тему

  • The book is translated into Russian. (переводится как)
  • The festival is held every year. (праздник проводится каждый год)

Если хочешь, могу привести ещё подобных примеров или проверить ещё одно задание.

Пожалуйста, оцени мой ответ лайком или дизлайком.

Задай свой вопрос

Напиши любую задачу или вопрос, а нейросеть её решит

Похожие вопросы 15

Бесплатно Мобильное приложение ГДЗ
Мобильное приложение ГДЗ

Задавай вопросы искуcственному интеллекту текстом или фотографиями в приложении на iPhone или Android

qr-codegoogle-playapp-store

Саша — ассистент в телеграмме

Преобразуйте, если это необходимо, словоCALLтак, чтобы оно грамматически соответствовало содержанию текста. In English-speaking countries they celebrate Valentines Day and Mothers Day. In Russia we celebrate the International Womens Day. Though it ______ International, it is observed only in Russia and some CIS countries.
Класса, давай разберёмся по шагам. Что нужно сделать - В предложении нужно преобразовать слово CALL так, чтобы фраза грамматически соответствовала тексту. - Текст говорит о настоящем времени и говорит в пассивном залоге: некоторый праздник называется чем-то. Разбор задачи - Правило: для образования настоящего пассивного залога в английском ставится быть (be) + причастие прошедшего времени (past participle). - В нашем случае это будет две слова: "is called" (is + called), а не одно слово. Почему твой ответ "called" неверен - "called" — это только причастие прошедшего времени без вспомогательного глагола. В контексте этого предложения нужна связка "is" для образования настоящего пассивного залога: "it is called". - Также "iscalled" как одно слово не принято в нормальном английском; правильно писать через пробел: "is called". Правильное решение - Полное предложение: "Though it is called ‘International’, it is observed only in Russia and some CIS countries." - Здесь "is called" соответствует смыслу: праздник называется «International». Ключевые выводы - В пассивном залоге в настоящем времени структура: be (am/is/are) + V3 (past participle). Для вашего случая это "is called". - Два слова, не одно, и не с дефисом без пробела. Еще пара быстрых примеров на похожую тему - The book is translated into Russian. (переводится как) - The festival is held every year. (праздник проводится каждый год) Если хочешь, могу привести ещё подобных примеров или проверить ещё одно задание. Пожалуйста, оцени мой ответ лайком или дизлайком.