Вопрос от +79961074173 Макс 09 декабря 2025 11:55
10 фразеологизмов с их значениями.
Ответ нейросети
09 декабря 2025 11:55
Вот 10 распространённых фразеологизмов с их значениями и примерами использования. Это поможет понять смысл и контекст применения в речи.
- Фразеологизм: бить баклуши
- Значение: бездельничать, ничего не делать полезного.
- Пример: Весь день он бил баклуши, и до вечера ничего толком не сделал.
- Примечание по происхождению: баклуши — заготовки из дерева; выражение восходит к практике работы по заготовкам вместо полноценного труда.
- Фразеологизм: без пяти минут
- Значение: почти наступивший, почти случившийся; прямо на границе.
- Пример: Без пяти минут девять, а он всё ещё не готов выйти.
- Примечание: иногда употребляется в значении «почти что-то» в прошлом или настоящем времени.
- Фразеологизм: как две капли воды
- Значение: очень похоже, идентично по внешности (или по какому-то признаку).
- Пример: Эти две фотографии — как две капли воды.
- Примечание: образно сравнивают людей или предметы по сходству.
- Фразеологизм: собратьa собаку съесть на чем-то
- Значение: иметь огромный опыт, быть мастером в чем-либо.
- Пример: Он собаку съел на ремонте автомобилей — ничего не может его удивить.
- Примечание: образное выражение, символизирующее богатый практический опыт.
- Фразеологизм: пускать пыль в глаза
- Значение: показывать видимую дорогу, вводить в заблуждение, приукрашивать факты.
- Пример: Он пускает пыль в глаза своими дорогими вещами, но в деле ничего не решает.
- Примечание: часто относится к попыткам произвести впечатление, не соответствующее реальности.
- Фразеологизм: вешать лапшу на уши
- Значение: лгать, обманывать, дурить правду.
- Пример: Он пытался вешать лапшу на уши учителю, но тот понял обман.
- Примечание: образ изло́женный; лапша здесь символизирует «носить» ложь как нити на ушах.
- Фразеологизм: медвежья услуга
- Значение: вредная услуга, сделанная с хорошими намерениями; помощь, которая приносит вред.
- Пример: Мы думали помочь, но это оказалась медвежья услуга — только ухудшило ситуацию.
- Примечание: выражение подчёркивает, что благие намерения не отменяют вредного результата.
- Фразеологизм: не в своей тарелке
- Значение: не по своему месту, некомфортно, неуверенно чувствовать себя.
- Пример: На этом встрече он чувствовал себя не в своей тарелке.
- Примечание: образно передаёт ощущение дискомфорта, как будто человек «не в своей посуде».
- Фразеологизм: купить кота в мешке
- Значение: купить что-либо не осмотрев или без проверки, рискуя попасть в неприятности.
- Пример: Мы купили этот телефон в интернете — он оказался котом в мешке.
- Примечание: сравнение с покупкой животного без осмотра и проверки.
- Фразеологизм: переливать из пустого в порожнее
- Значение: говорить или делать бесполезное, пустое; пустая разговорная болтовня.
- Пример: Он столько говорит, но пользы от этого мало — просто переливает из пустого в порожнее.
- Примечание: образно означает перенос пустого содержания из одной ёмкости в другую без реальной полезной информации.
Если хочешь, могу расширить этот список сOrigins, примерами на конкретном языке (например, школьный русский), или подобрать идиомы под конкретный класс и уровень сложности.
Понравился ответ?
Задай свой вопрос
Напиши любую задачу или вопрос, а нейросеть её решит



