Бесплатный урок с нашим репетитором!

Узнать подробнее

Новая Школа - онлайн-школа подготовки к ЕГЭ
При поддержке
Посмотреть все вопросы нейросети
Бесплатный пробный урок с репетитором

Узнай больше про репетиторов Новой Школы и запишись на бесплатный пробный урок. Мы проверим твой уровень знаний и составим план обучения по любому предмету и классу

Вопрос от Анонимного юзера 17 декабря 2025 17:53

Переведи текст на русский: Blake is not always considered to be one of the Romantic poets, as his poetry defies attempts to categorize it. From his dates one can see that he was more or less contemporary with the other poets considered here; he shared with the others a tendency to rebel against authority or tradition, and he was equally taken up by struggles for freedom whether in America or France. What sets Blake apart is the fact that he was a visionary. He was born in London, the son of a hosier, and received no formal education until the age of ten when he went to a drawing-school. His idols were Raphael, Michelangelo, Dürer and Heemskerck, but his instinct always took him along his own path. His father could not afford to have him apprenticed as a painter, and suggested going to an engraver instead. The first master they visited was the eminent William Ryland, but the fourteen-year-old Blake objected. "Father, I do not like that man's face; it looks as if he will have to be hanged," he said. Twelve years later, Ryland actually was hanged for forging a cheque. The remarkable thing was that Blake's father listened to the boy's objections. He found another excellent engraver to whom William was indeed apprenticed. Throughout his youth Blake had visions. When he was four he saw God's face at the window. He remembered that when he was eight, he saw a tree filled with angels. In his teens he used to draw quietly in Westminster Abbey, and on one occasion saw a vision of Christ and the Apostles. He later wrote: A spirit and a Vision are not, as the modern philosophy supposes, a cloudy vapour, or a nothing; they are organized and minutely articulated beyond all that the mortal and perishing nature can produce. Blake spent almost all his life in London and did all sorts of art work to earn money, even illustrating Wedgwood's catalogues of fine china. He never became famous in his own time, but always had a small group of admirers who recognized his extraordinary abilities. His own art work was far too unusual to be much regarded at the time. His only exhibition of paintings was a failure, and an attempt to run his own business also failed. Similarly, he could find no publisher for his poems, but in that posterity has gained, for he proceeded to publish them himself, engraving illustrations to go with them. Thus a great deal of his art work has survived. Blake educated himself through his own wide reading in philosophy, theology, the Bible and Milton. He was also much influenced by Cornelius Agrippa's book "Of Occult Philosophy" which shows how the "human form divine" is the measure of the universe. It also expounds an idea which Blake came to share: that pagan wisdom expressed Christian truths. The three main sources of pagan wisdom were: the oriental wisdom of the Magi who came from the East, the ancient Jewish wisdom in the Cabbala, and the classical wisdom of Plato and Pythagoras. Blake's belief that all religions are one is in this occult tradition, the symbolism of which he absorbed to express in his own ideas. This makes much of his work extraordinary, rich and powerful, but also very difficult and obscure. He very much loved his brother Robert, who died of consumption in 1787. William describes how, at the moment of his death, he saw his brother's spirit ascending, clapping its hands for joy. He was deeply religious and considered tha the only true liberty was the spiritual freedom offered by Christianity. He prophesied the terrible conditions in which people would come to live as a rest of the Industrial Revolution, but also recognized that nothing could be chargec unless Man changed himself. Nothing could be done unless men regenerated their powers of imagination and regained their lost faculties of feeling and intultion. He died in 1827, aged sixty-nine, singing of what he saw in Heaven. Recently there has been great interest in his work, particularly among young people; it is now quite common to see prints of his pictures on the walls of students' rooms, and his poetry is now much more widely read. He himself knew he would never be apprenticed in his own time and said that he wrote for "the Children of the future Age". His attitude towards living in the immediate present and thus comprehending past and future is "put in a nutshell" in these lines: He who binds to himself a joy Doth the winged life destroy, But he who kisses the joy as it flies Lives in Eternity's sun rise.

Ответ нейросети

17 декабря 2025 17:53

Ниже представлен перевод текста на русский язык. Я исправил явные опечатки в исходном английском тексте, чтобы передать смысл как можно точнее.

Перевод

Уильям Блейк не всегда считается одним из романтических поэтов, потому что его поэзия не поддается категоризации. По датам рождения и смерти можно увидеть, что он был примерно современен другим поэтам, упомянутым здесь; он разделял с прочими склонность к восстанию против власти или традиций, и его также занимали борьбы за свободу как в Америке, так и во Франции. Что отделяет Блейка, так это то, что он был провидцем.

Он родился в Лондоне, сын чулочника, и не получил формального образования до десяти лет, когда пошёл в школу рисования. Его кумиры – Рафаэль, Микеланджело, Дюрер и Хемскерк, но его инстинкт всегда вел его по своему пути. Отец не мог позволить ему стать учеником художника и предложил обратиться к гравёру. Первым мастером, к которому они обратились, был выдающийся Уильям Райланд, но четырнадцатилетний Блейк возразил. «Отец, мне не нравится лицо этого человека; кажется, ему придётся быть повешенным», — сказал он. Двенадцать лет спустя Райланд действительно был повешен за подделку чека. Поразительным было то, что отец Блейка прислушался к возражениям сына. Он нашёл другого отличного гравёра, у которого Блейк действительно стал учеником.

На протяжении всей юности Блейк видел видения. Когда ему было четыре года, он видел лицо Бога в окне. Он помнил, что когда ему исполнилось восемь, он видел дерево, полное ангелов.

В подростковом возрасте он спокойно рисовал внутри Вестминстерского аббатства и однажды увидел видение Христа и апостолов. Позднее он писал:

«Дух и Видение не являются, как полагает современная философия, облачным паром или ничем; они организованы и детально очерчены намного выше того, что может произвести смертная и скудная природа.»

Блейк провёл почти всю жизнь в Лондоне и занимался самыми разными художественными работами, чтобы зарабатывать на жизнь, даже иллюстрируя каталоги фарфора Wedgwood. Он никогда не стал известен в своё время, но всегда имел небольшую группу поклонников, признававших его необыкновенные способности. Его собственное художественное творчество было слишком необычно, чтобы его широко признавали в то время. Единственную выставку его картин провалили, и попытка открыть собственный бизнес тоже потерпела неудачу. Аналогично, издательства его поэм не нашлось; однако впоследствии он опубликовал их сам, выгравировав к ним иллюстрации. Так большая часть его художественных работ уцелела.

Блейк самообразовывался благодаря широкому чтению в области философии, богословия, Библии и Милтона. Он также оказался под значительным влиянием книги Корнелия Агриппы «Оккультная философия», в которой показано, как «человеческая божественная форма» является мерой вселенной. В ней также излагается идея, которую Блейк принял разделять: языческая мудрость выражает христианские истины. Три основных источника языческой мудрости: восточная мудрость волхвов, пришедших с востока; древняя еврейская мудрость в Каббале; и классическая мудрость Платона и Пифагора. Вера Блейка в то, что все религии едины, укоренилась в этой оккультной традиции, символика которой он впитал и выразил в своих идеях. Это придаёт многим его работам необычайную глубину, богатство и силу, но также делает их очень сложными и запутанными.

Он очень любил своего брата Роберта, который умер от туберкулёза в 1787 году. Уильям описывает, как в момент смерти он видел, как дух брата поднимается и хлопает в ладоши от радости. Он был глубоко религиозен и считал, что единственная истинная свобода — духовная свобода, предлагаемая христианством. Он предсказал ужасные условия жизни людей как следствие промышленной революции, но также понимал, что ничто не может измениться, пока человек не изменится сам. Ничего не может быть сделано, если люди не возродят свои способности воображения и не вернут утраченное чувство и интуицию.

Он умер в 1827 году, в возрасте шестьдесят девяти лет, напевая то, что видел на небесах.

В последнее время его творчество вызывает большой интерес, особенно среди молодёжи; сейчас довольно распространено видеть репродукции его картин на стенах студенческих комнат, а его поэзия становится читаемой шире. Сам он знал, что в его время он никогда не станет учеником, и говорил, что пишет для «детей будущего века». Его отношение к жизни в настоящем и тем самым к пониманию прошлого и будущего наглядно выражено в следующих строках:

«Кто связывает с собой радость, тот уничтожает крылатую жизнь; а тот, кто целует радость, когда она улетает, живёт на рассвете вечности.»

Пояснения к переводу и примечания

  • Прозвище и имена персонажей: Блейк обычно передаётся как Уильям Блейк; имя гравёра Хемскерк записано как Хемскерк/Хемскерк/Хемскерк в разных источниках, я выбрал «Хемскерк» как наиболее читаемую форму.
  • Терминология: "hosier" переводится как «чулочник/чулочник»; "engraver" — «гравёр».
  • В оригинальном тексте присутствуют опечатки, например «tha» и «intultion». В переводе я их исправил, чтобы сохранить смысл.
  • "consumption" здесь означает туберкулёз.
  • Культурные отсылки: упоминание Корнелия Агриппы и Каббалы отражает интерес Блейка к оккультным и религиозным источникам; перевод сохранён с указанием оригинальных названий.
  • Концепция «occult philosophy» переведена как «оккультная философия», а «Of Occult Philosophy» — как названию книги.

Короткий словарь по тексту

  • hosier — чулочник/чулочник
  • engraver — гравёр
  • apprentice — ученик/стажер
  • visionary — провидец
  • occult philosophy — оккультная философия
  • Cabballa — Каббала
  • pagan wisdom — языческая мудрость
  • Magi — волхвы
  • Industrial Revolution — Промышленная революция
  • poetry — поэзия
  • prophecy — предсказание
  • Eternity — вечность

Если нужно, могу привести ещё более упрощённую версию перевода (для скорости чтения) или сделать разбор ключевых лексических трудностей на уровне 9 класса.

Задай свой вопрос

Напиши любую задачу или вопрос, а нейросеть её решит

Похожие вопросы 15

Бесплатно Мобильное приложение ГДЗ
Мобильное приложение ГДЗ

Задавай вопросы искуcственному интеллекту текстом или фотографиями в приложении на iPhone или Android

qr-codegoogle-playapp-store

Саша — ассистент в телеграмме

переведи текст на русский: Blake is not always considered to be one of the Romantic poets, as his poetry defies attempts to categorize it. From his dates one can see that he was more or less contemporary with the other poets considered here; he shared with the others a tendency to rebel against authority or tradition, and he was equally taken up by struggles for freedom whether in America or France. What sets Blake apart is the fact that he was a visionary. He was born in London, the son of a hosier, and received no formal education until the age of ten when he went to a drawing-school. His idols were Raphael, Michelangelo, Dürer and Heemskerck, but his instinct always took him along his own path. His father could not afford to have him apprenticed as a painter, and suggested going to an engraver instead. The first master they visited was the eminent William Ryland, but the fourteen-year-old Blake objected. "Father, I do not like that man's face; it looks as if he will have to be hanged," he said. Twelve years later, Ryland actually was hanged for forging a cheque. The remarkable thing was that Blake's father listened to the boy's objections. He found another excellent engraver to whom William was indeed apprenticed. Throughout his youth Blake had visions. When he was four he saw God's face at the window. He remembered that when he was eight, he saw a tree filled with angels. In his teens he used to draw quietly in Westminster Abbey, and on one occasion saw a vision of Christ and the Apostles. He later wrote: A spirit and a Vision are not, as the modern philosophy supposes, a cloudy vapour, or a nothing; they are organized and minutely articulated beyond all that the mortal and perishing nature can produce. Blake spent almost all his life in London and did all sorts of art work to earn money, even illustrating Wedgwood's catalogues of fine china. He never became famous in his own time, but always had a small group of admirers who recognized his extraordinary abilities. His own art work was far too unusual to be much regarded at the time. His only exhibition of paintings was a failure, and an attempt to run his own business also failed. Similarly, he could find no publisher for his poems, but in that posterity has gained, for he proceeded to publish them himself, engraving illustrations to go with them. Thus a great deal of his art work has survived. Blake educated himself through his own wide reading in philosophy, theology, the Bible and Milton. He was also much influenced by Cornelius Agrippa's book "Of Occult Philosophy" which shows how the "human form divine" is the measure of the universe. It also expounds an idea which Blake came to share: that pagan wisdom expressed Christian truths. The three main sources of pagan wisdom were: the oriental wisdom of the Magi who came from the East, the ancient Jewish wisdom in the Cabbala, and the classical wisdom of Plato and Pythagoras. Blake's belief that all religions are one is in this occult tradition, the symbolism of which he absorbed to express in his own ideas. This makes much of his work extraordinary, rich and powerful, but also very difficult and obscure. He very much loved his brother Robert, who died of consumption in 1787. William describes how, at the moment of his death, he saw his brother's spirit ascending, clapping its hands for joy. He was deeply religious and considered tha the only true liberty was the spiritual freedom offered by Christianity. He prophesied the terrible conditions in which people would come to live as a rest of the Industrial Revolution, but also recognized that nothing could be chargec unless Man changed himself. Nothing could be done unless men regenerated their powers of imagination and regained their lost faculties of feeling and intultion. He died in 1827, aged sixty-nine, singing of what he saw in Heaven. Recently there has been great interest in his work, particularly among young people; it is now quite common to see prints of his pictures on the walls of students' rooms, and his poetry is now much more widely read. He himself knew he would never be apprenticed in his own time and said that he wrote for "the Children of the future Age". His attitude towards living in the immediate present and thus comprehending past and future is "put in a nutshell" in these lines: He who binds to himself a joy Doth the winged life destroy, But he who kisses the joy as it flies Lives in Eternity's sun rise.
Ниже представлен перевод текста на русский язык. Я исправил явные опечатки в исходном английском тексте, чтобы передать смысл как можно точнее. Перевод Уильям Блейк не всегда считается одним из романтических поэтов, потому что его поэзия не поддается категоризации. По датам рождения и смерти можно увидеть, что он был примерно современен другим поэтам, упомянутым здесь; он разделял с прочими склонность к восстанию против власти или традиций, и его также занимали борьбы за свободу как в Америке, так и во Франции. Что отделяет Блейка, так это то, что он был провидцем. Он родился в Лондоне, сын чулочника, и не получил формального образования до десяти лет, когда пошёл в школу рисования. Его кумиры – Рафаэль, Микеланджело, Дюрер и Хемскерк, но его инстинкт всегда вел его по своему пути. Отец не мог позволить ему стать учеником художника и предложил обратиться к гравёру. Первым мастером, к которому они обратились, был выдающийся Уильям Райланд, но четырнадцатилетний Блейк возразил. «Отец, мне не нравится лицо этого человека; кажется, ему придётся быть повешенным», — сказал он. Двенадцать лет спустя Райланд действительно был повешен за подделку чека. Поразительным было то, что отец Блейка прислушался к возражениям сына. Он нашёл другого отличного гравёра, у которого Блейк действительно стал учеником. На протяжении всей юности Блейк видел видения. Когда ему было четыре года, он видел лицо Бога в окне. Он помнил, что когда ему исполнилось восемь, он видел дерево, полное ангелов. В подростковом возрасте он спокойно рисовал внутри Вестминстерского аббатства и однажды увидел видение Христа и апостолов. Позднее он писал: «Дух и Видение не являются, как полагает современная философия, облачным паром или ничем; они организованы и детально очерчены намного выше того, что может произвести смертная и скудная природа.» Блейк провёл почти всю жизнь в Лондоне и занимался самыми разными художественными работами, чтобы зарабатывать на жизнь, даже иллюстрируя каталоги фарфора Wedgwood. Он никогда не стал известен в своё время, но всегда имел небольшую группу поклонников, признававших его необыкновенные способности. Его собственное художественное творчество было слишком необычно, чтобы его широко признавали в то время. Единственную выставку его картин провалили, и попытка открыть собственный бизнес тоже потерпела неудачу. Аналогично, издательства его поэм не нашлось; однако впоследствии он опубликовал их сам, выгравировав к ним иллюстрации. Так большая часть его художественных работ уцелела. Блейк самообразовывался благодаря широкому чтению в области философии, богословия, Библии и Милтона. Он также оказался под значительным влиянием книги Корнелия Агриппы «Оккультная философия», в которой показано, как «человеческая божественная форма» является мерой вселенной. В ней также излагается идея, которую Блейк принял разделять: языческая мудрость выражает христианские истины. Три основных источника языческой мудрости: восточная мудрость волхвов, пришедших с востока; древняя еврейская мудрость в Каббале; и классическая мудрость Платона и Пифагора. Вера Блейка в то, что все религии едины, укоренилась в этой оккультной традиции, символика которой он впитал и выразил в своих идеях. Это придаёт многим его работам необычайную глубину, богатство и силу, но также делает их очень сложными и запутанными. Он очень любил своего брата Роберта, который умер от туберкулёза в 1787 году. Уильям описывает, как в момент смерти он видел, как дух брата поднимается и хлопает в ладоши от радости. Он был глубоко религиозен и считал, что единственная истинная свобода — духовная свобода, предлагаемая христианством. Он предсказал ужасные условия жизни людей как следствие промышленной революции, но также понимал, что ничто не может измениться, пока человек не изменится сам. Ничего не может быть сделано, если люди не возродят свои способности воображения и не вернут утраченное чувство и интуицию. Он умер в 1827 году, в возрасте шестьдесят девяти лет, напевая то, что видел на небесах. В последнее время его творчество вызывает большой интерес, особенно среди молодёжи; сейчас довольно распространено видеть репродукции его картин на стенах студенческих комнат, а его поэзия становится читаемой шире. Сам он знал, что в его время он никогда не станет учеником, и говорил, что пишет для «детей будущего века». Его отношение к жизни в настоящем и тем самым к пониманию прошлого и будущего наглядно выражено в следующих строках: «Кто связывает с собой радость, тот уничтожает крылатую жизнь; а тот, кто целует радость, когда она улетает, живёт на рассвете вечности.» Пояснения к переводу и примечания - Прозвище и имена персонажей: Блейк обычно передаётся как Уильям Блейк; имя гравёра Хемскерк записано как Хемскерк/Хемскерк/Хемскерк в разных источниках, я выбрал «Хемскерк» как наиболее читаемую форму. - Терминология: "hosier" переводится как «чулочник/чулочник»; "engraver" — «гравёр». - В оригинальном тексте присутствуют опечатки, например «tha» и «intultion». В переводе я их исправил, чтобы сохранить смысл. - "consumption" здесь означает туберкулёз. - Культурные отсылки: упоминание Корнелия Агриппы и Каббалы отражает интерес Блейка к оккультным и религиозным источникам; перевод сохранён с указанием оригинальных названий. - Концепция «occult philosophy» переведена как «оккультная философия», а «Of Occult Philosophy» — как названию книги. Короткий словарь по тексту - hosier — чулочник/чулочник - engraver — гравёр - apprentice — ученик/стажер - visionary — провидец - occult philosophy — оккультная философия - Cabballa — Каббала - pagan wisdom — языческая мудрость - Magi — волхвы - Industrial Revolution — Промышленная революция - poetry — поэзия - prophecy — предсказание - Eternity — вечность Если нужно, могу привести ещё более упрощённую версию перевода (для скорости чтения) или сделать разбор ключевых лексических трудностей на уровне 9 класса.