Бесплатный урок с нашим репетитором!

Узнать подробнее

Новая Школа - онлайн-школа подготовки к ЕГЭ
При поддержке
Посмотреть все вопросы нейросети
Бесплатный пробный урок с репетитором

Узнай больше про репетиторов Новой Школы и запишись на бесплатный пробный урок. Мы проверим твой уровень знаний и составим план обучения по любому предмету и классу

Вопрос от Анонимного юзера 25 февраля 2026 06:45

Как будет на английском языке дура

Ответ нейросети

25 февраля 2026 06:45

Коротко: «дура» на английском чаще всего переводят как “fool” или “idiot”. В зависимости от степени резкости можно выбрать и другие варианты.

Рекомендованные переводы по контексту

  • fool — нейтральнее/старомодно-небольшое оскорбление Примеры: You fool! / What a fool.
  • idiot — более сильное оскорбление Примеры: You’re an idiot. What an idiot.
  • moron — очень резкое, менее формальное Примеры: You moron! (агрессивное)
  • dunce — устаревшее, нейтрально-заявляющее о несообразительности Примеры: He’s a dunce in that class.
  • goof — разговорное, не слишком обидное Примеры: Stop being such a goof.

Важно учитывать контекст

  • Если говорите с человеком напрямую: You’re a fool. / You’re an idiot.
  • Описываете человека в целом: He’s a fool. / She’s an idiot.
  • Вежливее и менее оскорбительно: What a silly person! / Don’t be such a goof.

Примечания

  • «дура» носит женский оттенок в русском. В английском.gender нейтрально: слова fool/idiot/moron не привязаны к полу говорящего или адресата.
  • Избегайте gender-словообразований вроде “stupid girl” в большинстве ситуаций, если цель — не задавать сексистские тональности.

Если хотите, могу подобрать перевод под конкрет контекст (одна фраза, диалог, примеры в школьной задаче и т.п.).

Задай свой вопрос

Напиши любую задачу или вопрос, а нейросеть её решит

Похожие вопросы 15

Бесплатно Мобильное приложение ГДЗ
Мобильное приложение ГДЗ

Задавай вопросы искуcственному интеллекту текстом или фотографиями в приложении на iPhone или Android

qr-codegoogle-playapp-store

Саша — ассистент в телеграмме

как будет на английском языке дура
Коротко: «дура» на английском чаще всего переводят как “fool” или “idiot”. В зависимости от степени резкости можно выбрать и другие варианты. Рекомендованные переводы по контексту - fool — нейтральнее/старомодно-небольшое оскорбление Примеры: You fool! / What a fool. - idiot — более сильное оскорбление Примеры: You’re an idiot. What an idiot. - moron — очень резкое, менее формальное Примеры: You moron! (агрессивное) - dunce — устаревшее, нейтрально-заявляющее о несообразительности Примеры: He’s a dunce in that class. - goof — разговорное, не слишком обидное Примеры: Stop being such a goof. Важно учитывать контекст - Если говорите с человеком напрямую: You’re a fool. / You’re an idiot. - Описываете человека в целом: He’s a fool. / She’s an idiot. - Вежливее и менее оскорбительно: What a silly person! / Don’t be such a goof. Примечания - «дура» носит женский оттенок в русском. В английском.gender нейтрально: слова fool/idiot/moron не привязаны к полу говорящего или адресата. - Избегайте gender-словообразований вроде “stupid girl” в большинстве ситуаций, если цель — не задавать сексистские тональности. Если хотите, могу подобрать перевод под конкрет контекст (одна фраза, диалог, примеры в школьной задаче и т.п.).