A) Read the text and match paragraphs A–F with headings 1–7. There is one extra heading.
I have always been good at English. But I did not have
any good opportunities to practise it. So, I came to the US as
an au pair to improve my English, travel, find new friends
and, of course, look at the American family life from the in-
side.
A __ In Russia, I live in Barnaul, a large Siberian city.
It's a beautiful place (in/on/at) the left bank of the river
Ob. My family is quite big but we are all close to each oth-
er. We love spending time together – sharing news, laughing,
helping each other.
B __ I take care of five children (because/when/as)
an au pair. They are 12, 10, 8, 2 years and 11 months old.
I've been working with them for more than a year and taking
care of the baby since it was born. It's a big advantage to live
in the family you're working with. This way children accept
you as a part of their family. They even learn faster because
you really get to know their personalities and talents. I've got
very attached (to/at/on) the children. So, I have got two fam-
ilies now – one in Russia and one in the US.
C __ I didn't have a lot of time to prepare in Russia
as I was too busy passing final exams (on/for/by/at) college. The
flight was exciting but long. I was very tired when I landed
(with/in/on) New York. My host family welcomed me warm-
ly (by/to/on) arrival. Nevertheless, I was supposed to start
working the next day. The family didn't have a strict sched-
ule for me. They had a list of things that had to be done every
day. Those included cleaning rooms, doing the laundry, and
doing the dishes. These chores were to be done whenever I had
time. It takes two hours in the morning to finish these things,
so I usually have the rest of the day to spend with the kids.
D __ I usually make breakfast in the morning for the
whole family. Then the older boys go to school, and I stay with
the little ones. We draw, go for walks, invite their friends.
The car is necessary and luckily, I learnt to drive in Russia.
Life seems impossible here (with/without/by) a car. Then I
cook lunch while the babies are asleep.
E __ At first, it was hard to express myself in English.
I just kept forgetting the words I had learned before. But my
English has improved a lot, even though I don't take any language courses. I always try to communicate with people (as/ so/such) much as I can, even when I'm not sure if what I say is correct. Now I speak English fluently almost like Russian. Sometimes I even think in English!
F ___ Looking back, I can say for sure that working as an au pair is the most amazing thing that has happened (for/ in/to) my life. I have become grown up and independent. I see things differently and have become a better person!
1 Am I forgetting my Russian? 5 Why I chose this family
2 How I have changed 6 My journey and the start of a new life
3 How I plan the day 7 My second family
4 My background
b) Work in pairs. Make notes about Tatiana's story under the headings below. Compare your notes with a partner.
Tatiana's Russian family • Her new family
• Her job • Her reasons for going • What Tatiana learned
Ответ нейросети
17 декабря 2025 15:31
Вот подробное решение и обоснование для задачи по сопоставлению абзацев A–F с заголовками 1–7, учитывая цель “Понять” и отсутствие указанных параметров.
Часть a) Сопоставление абзацев A–F с заголовками 1–7
Ключевые идеи заголовков:
1 Am I forgetting my Russian? — размышления о языке, забывании русских слов и переходе на английский.
2 How I have changed — как человек изменился в результате опыта.
3 How I plan the day — описание дневного распорядка и планирования дня.
4 My background — предыстория, где живёт семья, семья большая и т.д.
5 Why I chose this family — причины выбрать именно эту семью (в тексте это менее явно выражено).
6 My journey and the start of a new life — путь и начало новой жизни, прибытие, первые впечатления.
7 My second family — наличие и отношение к второй семье (встреча с другой семьёй).
Правильное соответствие:
A -> 4 My background
Обоснование: А рассказывает о том, где она живёт в России (Барнаул), о большой, но близкой к друг другу семье — это типичный материал для раздела “моя биография/предыстория”.
B -> 7 My second family
Обоснование: B говорит о работе няни в семье, о двух семьях (одной в России и одной в США), о том, что дети принимают её в семью. Это прямо связано с концепцией “моя вторая семья”.
C -> 6 My journey and the start of a new life
Обоснование: C описывает подготовку и сам путь к новому этапу жизни — поездку в США, приезд, первые рабочие дни и распорядок. Это описание пути и начала новой жизни.
D -> 3 How I plan the day
Обоснование: D фокусируется на ежедневном распорядке: приготовление завтрака, уход за малышами, поездка/вождение, планирование дня — это типично для раздела “как я планирую день”.
E -> 1 Am I forgetting my Russian?
Обоснование: E начинается с трудностей в выражении на английском и упоминает забывание слов; затем добавляется мысль о сравнении языков — прямо перекликается с идеей “забываю ли я русский”.
F -> 2 How I have changed
Обоснование: F — рефлексия: au pair изменил её жизнь, она стала более самостоятельной, по-новому смотрит на вещи; это характерно для раздела о том, как человек изменился.
Неиспользованный заголовок: 5 Why I chose this family
В тексте не приводится явного развернутого объяснения выбора именно этой семьи; основная идея — путь, новый опыт и взаимоотношения с двумя семьями, но явного раздела “почему именно эта семья” не заданы. Поэтому заголовок 5 оставим без использования.
Итоговая разметка:
A — 4
B — 7
C — 6
D — 3
E — 1
F — 2
Неиспользованный заголовок: 5
Часть b) Заметки по историиTatiana (для парной работы)
Под заголовками:
Tatiana's Russian family (Русская семья Татьяны)
Где живёт: Барнаул, крупный город на левом берегу реки Обь.
Семья большая, но все близки друг другу: проводят время вместе, делятся новостями, смеются, помогают друг другу.
Her new family (Её новая семья)
Новая семья в США, где она работает как au pair; живёт в семье, которую считает частью своей жизни.
В семье есть дети, она стала частью их повседневной жизни, дети приняли её как часть семьи; у неё теперь две семьи — в России и в США.
Her job (Её работа)
Ухаживает за пятерым детьми: 12, 10, 8 лет и двухлетним (и 11 месяцев).
Работает с ними уже более года; ухаживала за младенцем с момента рождения.
Её обязанности: уборка комнат, стирка, посуда и т. п.; работа по списку дел, который у них есть.
У нее есть водительские навыки — уроки в России, и автомобиль необходим в жизни в США.
Her reasons for going (Её причины поехать)
Чтобы улучшить английский, путешествовать, завести новых друзей и увидеть американскую семейную жизнь изнутри.
What Tatiana learned (Чему научилась Татьяна)
Английский улучшился; она стала говорить почти как на русском; иногда думает на английском.
Стала более взрослой и независимой; видит мир иначе; стала человеком лучше.
Привыкла к жизни в другой семье, приобрела новый опыт заботы о детях и ответственности.
Краткие выводы:
История Татьяны строится вокруг перехода from Russian family life to life in a US host family, работы няней/au pair, роста и изменений личности, а также языкового прогресса и личной независимости.
ПО распространяется в виде интернет-сервиса, специальные действия по установке ПО на стороне пользователя не требуются
a) Read the text and match paragraphs A–F with headings 1–7. There is one extra heading.
I have always been good at English. But I did not have
any good opportunities to practise it. So, I came to the US as
an au pair to improve my English, travel, find new friends
and, of course, look at the American family life from the in-
side.
A __ In Russia, I live in Barnaul, a large Siberian city.
It's a beautiful place (in/on/at) the left bank of the river
Ob. My family is quite big but we are all close to each oth-
er. We love spending time together – sharing news, laughing,
helping each other.
B __ I take care of five children (because/when/as)
an au pair. They are 12, 10, 8, 2 years and 11 months old.
I've been working with them for more than a year and taking
care of the baby since it was born. It's a big advantage to live
in the family you're working with. This way children accept
you as a part of their family. They even learn faster because
you really get to know their personalities and talents. I've got
very attached (to/at/on) the children. So, I have got two fam-
ilies now – one in Russia and one in the US.
C __ I didn't have a lot of time to prepare in Russia
as I was too busy passing final exams (on/for/by/at) college. The
flight was exciting but long. I was very tired when I landed
(with/in/on) New York. My host family welcomed me warm-
ly (by/to/on) arrival. Nevertheless, I was supposed to start
working the next day. The family didn't have a strict sched-
ule for me. They had a list of things that had to be done every
day. Those included cleaning rooms, doing the laundry, and
doing the dishes. These chores were to be done whenever I had
time. It takes two hours in the morning to finish these things,
so I usually have the rest of the day to spend with the kids.
D __ I usually make breakfast in the morning for the
whole family. Then the older boys go to school, and I stay with
the little ones. We draw, go for walks, invite their friends.
The car is necessary and luckily, I learnt to drive in Russia.
Life seems impossible here (with/without/by) a car. Then I
cook lunch while the babies are asleep.
E __ At first, it was hard to express myself in English.
I just kept forgetting the words I had learned before. But my
English has improved a lot, even though I don't take any language courses. I always try to communicate with people (as/ so/such) much as I can, even when I'm not sure if what I say is correct. Now I speak English fluently almost like Russian. Sometimes I even think in English!
F ___ Looking back, I can say for sure that working as an au pair is the most amazing thing that has happened (for/ in/to) my life. I have become grown up and independent. I see things differently and have become a better person!
1 Am I forgetting my Russian? 5 Why I chose this family
2 How I have changed 6 My journey and the start of a new life
3 How I plan the day 7 My second family
4 My background
b) Work in pairs. Make notes about Tatiana's story under the headings below. Compare your notes with a partner.
Tatiana's Russian family • Her new family
• Her job • Her reasons for going • What Tatiana learned
Вот подробное решение и обоснование для задачи по сопоставлению абзацев A–F с заголовками 1–7, учитывая цель “Понять” и отсутствие указанных параметров.
Часть a) Сопоставление абзацев A–F с заголовками 1–7
Ключевые идеи заголовков:
- 1 Am I forgetting my Russian? — размышления о языке, забывании русских слов и переходе на английский.
- 2 How I have changed — как человек изменился в результате опыта.
- 3 How I plan the day — описание дневного распорядка и планирования дня.
- 4 My background — предыстория, где живёт семья, семья большая и т.д.
- 5 Why I chose this family — причины выбрать именно эту семью (в тексте это менее явно выражено).
- 6 My journey and the start of a new life — путь и начало новой жизни, прибытие, первые впечатления.
- 7 My second family — наличие и отношение к второй семье (встреча с другой семьёй).
Правильное соответствие:
- A -> 4 My background
Обоснование: А рассказывает о том, где она живёт в России (Барнаул), о большой, но близкой к друг другу семье — это типичный материал для раздела “моя биография/предыстория”.
- B -> 7 My second family
Обоснование: B говорит о работе няни в семье, о двух семьях (одной в России и одной в США), о том, что дети принимают её в семью. Это прямо связано с концепцией “моя вторая семья”.
- C -> 6 My journey and the start of a new life
Обоснование: C описывает подготовку и сам путь к новому этапу жизни — поездку в США, приезд, первые рабочие дни и распорядок. Это описание пути и начала новой жизни.
- D -> 3 How I plan the day
Обоснование: D фокусируется на ежедневном распорядке: приготовление завтрака, уход за малышами, поездка/вождение, планирование дня — это типично для раздела “как я планирую день”.
- E -> 1 Am I forgetting my Russian?
Обоснование: E начинается с трудностей в выражении на английском и упоминает забывание слов; затем добавляется мысль о сравнении языков — прямо перекликается с идеей “забываю ли я русский”.
- F -> 2 How I have changed
Обоснование: F — рефлексия: au pair изменил её жизнь, она стала более самостоятельной, по-новому смотрит на вещи; это характерно для раздела о том, как человек изменился.
Неиспользованный заголовок: 5 Why I chose this family
- В тексте не приводится явного развернутого объяснения выбора именно этой семьи; основная идея — путь, новый опыт и взаимоотношения с двумя семьями, но явного раздела “почему именно эта семья” не заданы. Поэтому заголовок 5 оставим без использования.
Итоговая разметка:
- A — 4
- B — 7
- C — 6
- D — 3
- E — 1
- F — 2
- Неиспользованный заголовок: 5
Часть b) Заметки по историиTatiana (для парной работы)
Под заголовками:
- Tatiana's Russian family (Русская семья Татьяны)
- Где живёт: Барнаул, крупный город на левом берегу реки Обь.
- Семья большая, но все близки друг другу: проводят время вместе, делятся новостями, смеются, помогают друг другу.
- Her new family (Её новая семья)
- Новая семья в США, где она работает как au pair; живёт в семье, которую считает частью своей жизни.
- В семье есть дети, она стала частью их повседневной жизни, дети приняли её как часть семьи; у неё теперь две семьи — в России и в США.
- Her job (Её работа)
- Ухаживает за пятерым детьми: 12, 10, 8 лет и двухлетним (и 11 месяцев).
- Работает с ними уже более года; ухаживала за младенцем с момента рождения.
- Её обязанности: уборка комнат, стирка, посуда и т. п.; работа по списку дел, который у них есть.
- У нее есть водительские навыки — уроки в России, и автомобиль необходим в жизни в США.
- Her reasons for going (Её причины поехать)
- Чтобы улучшить английский, путешествовать, завести новых друзей и увидеть американскую семейную жизнь изнутри.
- What Tatiana learned (Чему научилась Татьяна)
- Английский улучшился; она стала говорить почти как на русском; иногда думает на английском.
- Стала более взрослой и независимой; видит мир иначе; стала человеком лучше.
- Привыкла к жизни в другой семье, приобрела новый опыт заботы о детях и ответственности.
Краткие выводы:
- История Татьяны строится вокруг перехода from Russian family life to life in a US host family, работы няней/au pair, роста и изменений личности, а также языкового прогресса и личной независимости.