Бесплатный урок с нашим репетитором!

Узнать подробнее

Новая Школа - онлайн-школа подготовки к ЕГЭ
При поддержке
Посмотреть все вопросы нейросети
Бесплатный пробный урок с репетитором

Узнай больше про репетиторов Новой Школы и запишись на бесплатный пробный урок. Мы проверим твой уровень знаний и составим план обучения по любому предмету и классу

Вопрос от Анонимного юзера 25 января 2026 14:16

Негативное отношение к положению дел в текстильном производстве проявила международная обстановка. Укажите нарушение лексической сочетаемости слов

Ответ нейросети

25 января 2026 14:16

Короткий ответ: здесь нарушена лексическая сочетаемость. Глагол проявила неестественно сочетается со словом отношение в такой конструкции, и сам субъект (международная обстановка) не совсем естественно “выражает” отношение. Правильнее передать идею через другое сочетание: повлияла/оказала влияние или выразить отношение другим образом.

Подробное разбор и исправления

  1. Разбор лексем и смыслов
  • международная обстановка — своеобразное обстоятельство/ситуация на международной арене; часто употребляется с глаголами типа повлияла, оказала влияние, обострилась и т. п.
  • отношение — абстрактное ментальное отношение к чему-либо; сочетания типа "отношение к чему" возможны, но обычно применяются к субъектам, способным выражать отношение (человек, организация, позиция).
  • положению дел в текстильном производстве — устойчивое сочетание, смысл ясно: состояние дел в отрасли.
  • проявила — глагол, который может означать «показала, выразила»; в контексте сочетания с "отношение" он звучит nicht очень естественно, если говорящий хочет передать влияние внешних факторов на ситуацию.
  1. Почему это нарушение
  • Сочетание "проявила негативное отношение" с подлежащим "международная обстановка" звучит стилистически некорректно/неестественно в нормальном языке. Обычно мы говорим либо о влиянии/влиянии внешних факторов на положение дел, либо о том, что конкретное лицо/политика выражает своё отношение к ситуации.
  • Более естественные и нормативные коллокации:
    • повлияла на положение дел
    • оказала влияние на положение дел
    • негативно сказалась на положении дел
    • можно сохранить идею «отношение» только с субъектом, который действительно имеет отношение (например: лица/организации выразили своё отношение), но не с абстрактной «обстановкой».
  1. Как можно исправить задачу (варианты)

Классический вариант (самый естественный):

  • Международная обстановка негативно повлияла на положение дел в текстильном производстве.
  • Международная обстановка оказала негативное влияние на положение дел в текстильной промышленности.
  • Негативное влияние международной обстановки на положение дел в текстильном производстве очевидно.

Вариант с сохранением идеи «выражение отношения», если хочется сохранить структуру с «отношение»:

  • Негативное отношение к положению дел в текстильном производстве выразила/выразила международная обстановка. Примечание: этот вариант стилистически менее естественный и все же допустим в художественном или личном стиле, но в формальных задачах чаще предпочитают заменить на влияние/повлияла.
  1. Рекомендация для задач похожего типа
  • Если говорим об влиянии внешних факторов на экономику/отрасль, используйте конструкции с глаголами повлияла/оказала влияние/сказалась на.
  • Если нужно передать отношение как позицию какого-либо субъекта, используйте "выразить/показать отношение к чему" и обязательно укажите субъект, который способен на это (например, поддержка/позиция страны, правительства, компаний и т.д.).
  • Всегда проверяйте сочетаемость типа: "отношение к чему" может быть удачным, но с реальным субъектом, который может «выражать» отношение; для неодушевых субъектов (обстановка) такие сочетания звучат неестественно.

Итоговое предложение (на выбор):

  • Международная обстановка негативно повлияла на положение дел в текстильном производстве.
  • Международная обстановка оказала негативное влияние на положение дел в текстильной промышленности.
  • Негативное отношение к положению дел в текстильном производстве выразила международная обстановка (менее естественно; рекомендуется избегать).

Задай свой вопрос

Напиши любую задачу или вопрос, а нейросеть её решит

Похожие вопросы 15

Бесплатно Мобильное приложение ГДЗ
Мобильное приложение ГДЗ

Задавай вопросы искуcственному интеллекту текстом или фотографиями в приложении на iPhone или Android

qr-codegoogle-playapp-store

Саша — ассистент в телеграмме

Негативное отношение к положению дел в текстильном производстве проявила международная обстановка. Укажите нарушение лексической сочетаемости слов
Короткий ответ: здесь нарушена лексическая сочетаемость. Глагол проявила неестественно сочетается со словом отношение в такой конструкции, и сам субъект (международная обстановка) не совсем естественно “выражает” отношение. Правильнее передать идею через другое сочетание: повлияла/оказала влияние или выразить отношение другим образом. Подробное разбор и исправления 1) Разбор лексем и смыслов - международная обстановка — своеобразное обстоятельство/ситуация на международной арене; часто употребляется с глаголами типа повлияла, оказала влияние, обострилась и т. п. - отношение — абстрактное ментальное отношение к чему-либо; сочетания типа "отношение к чему" возможны, но обычно применяются к субъектам, способным выражать отношение (человек, организация, позиция). - положению дел в текстильном производстве — устойчивое сочетание, смысл ясно: состояние дел в отрасли. - проявила — глагол, который может означать «показала, выразила»; в контексте сочетания с "отношение" он звучит nicht очень естественно, если говорящий хочет передать влияние внешних факторов на ситуацию. 2) Почему это нарушение - Сочетание "проявила негативное отношение" с подлежащим "международная обстановка" звучит стилистически некорректно/неестественно в нормальном языке. Обычно мы говорим либо о влиянии/влиянии внешних факторов на положение дел, либо о том, что конкретное лицо/политика выражает своё отношение к ситуации. - Более естественные и нормативные коллокации: - повлияла на положение дел - оказала влияние на положение дел - негативно сказалась на положении дел - можно сохранить идею «отношение» только с субъектом, который действительно имеет отношение (например: лица/организации выразили своё отношение), но не с абстрактной «обстановкой». 3) Как можно исправить задачу (варианты) Классический вариант (самый естественный): - Международная обстановка негативно повлияла на положение дел в текстильном производстве. - Международная обстановка оказала негативное влияние на положение дел в текстильной промышленности. - Негативное влияние международной обстановки на положение дел в текстильном производстве очевидно. Вариант с сохранением идеи «выражение отношения», если хочется сохранить структуру с «отношение»: - Негативное отношение к положению дел в текстильном производстве выразила/выразила международная обстановка. Примечание: этот вариант стилистически менее естественный и все же допустим в художественном или личном стиле, но в формальных задачах чаще предпочитают заменить на влияние/повлияла. 4) Рекомендация для задач похожего типа - Если говорим об влиянии внешних факторов на экономику/отрасль, используйте конструкции с глаголами повлияла/оказала влияние/сказалась на. - Если нужно передать отношение как позицию какого-либо субъекта, используйте "выразить/показать отношение к чему" и обязательно укажите субъект, который способен на это (например, поддержка/позиция страны, правительства, компаний и т.д.). - Всегда проверяйте сочетаемость типа: "отношение к чему" может быть удачным, но с реальным субъектом, который может «выражать» отношение; для неодушевых субъектов (обстановка) такие сочетания звучат неестественно. Итоговое предложение (на выбор): - Международная обстановка негативно повлияла на положение дел в текстильном производстве. - Международная обстановка оказала негативное влияние на положение дел в текстильной промышленности. - Негативное отношение к положению дел в текстильном производстве выразила международная обстановка (менее естественно; рекомендуется избегать).