Вопрос от Анонимного юзера 25 января 2026 14:16
Негативное отношение к положению дел в текстильном производстве проявила международная обстановка. Укажите нарушение лексической сочетаемости слов
Ответ нейросети
25 января 2026 14:16
Короткий ответ: здесь нарушена лексическая сочетаемость. Глагол проявила неестественно сочетается со словом отношение в такой конструкции, и сам субъект (международная обстановка) не совсем естественно “выражает” отношение. Правильнее передать идею через другое сочетание: повлияла/оказала влияние или выразить отношение другим образом.
Подробное разбор и исправления
- Разбор лексем и смыслов
- международная обстановка — своеобразное обстоятельство/ситуация на международной арене; часто употребляется с глаголами типа повлияла, оказала влияние, обострилась и т. п.
- отношение — абстрактное ментальное отношение к чему-либо; сочетания типа "отношение к чему" возможны, но обычно применяются к субъектам, способным выражать отношение (человек, организация, позиция).
- положению дел в текстильном производстве — устойчивое сочетание, смысл ясно: состояние дел в отрасли.
- проявила — глагол, который может означать «показала, выразила»; в контексте сочетания с "отношение" он звучит nicht очень естественно, если говорящий хочет передать влияние внешних факторов на ситуацию.
- Почему это нарушение
- Сочетание "проявила негативное отношение" с подлежащим "международная обстановка" звучит стилистически некорректно/неестественно в нормальном языке. Обычно мы говорим либо о влиянии/влиянии внешних факторов на положение дел, либо о том, что конкретное лицо/политика выражает своё отношение к ситуации.
- Более естественные и нормативные коллокации:
- повлияла на положение дел
- оказала влияние на положение дел
- негативно сказалась на положении дел
- можно сохранить идею «отношение» только с субъектом, который действительно имеет отношение (например: лица/организации выразили своё отношение), но не с абстрактной «обстановкой».
- Как можно исправить задачу (варианты)
Классический вариант (самый естественный):
- Международная обстановка негативно повлияла на положение дел в текстильном производстве.
- Международная обстановка оказала негативное влияние на положение дел в текстильной промышленности.
- Негативное влияние международной обстановки на положение дел в текстильном производстве очевидно.
Вариант с сохранением идеи «выражение отношения», если хочется сохранить структуру с «отношение»:
- Негативное отношение к положению дел в текстильном производстве выразила/выразила международная обстановка. Примечание: этот вариант стилистически менее естественный и все же допустим в художественном или личном стиле, но в формальных задачах чаще предпочитают заменить на влияние/повлияла.
- Рекомендация для задач похожего типа
- Если говорим об влиянии внешних факторов на экономику/отрасль, используйте конструкции с глаголами повлияла/оказала влияние/сказалась на.
- Если нужно передать отношение как позицию какого-либо субъекта, используйте "выразить/показать отношение к чему" и обязательно укажите субъект, который способен на это (например, поддержка/позиция страны, правительства, компаний и т.д.).
- Всегда проверяйте сочетаемость типа: "отношение к чему" может быть удачным, но с реальным субъектом, который может «выражать» отношение; для неодушевых субъектов (обстановка) такие сочетания звучат неестественно.
Итоговое предложение (на выбор):
- Международная обстановка негативно повлияла на положение дел в текстильном производстве.
- Международная обстановка оказала негативное влияние на положение дел в текстильной промышленности.
- Негативное отношение к положению дел в текстильном производстве выразила международная обстановка (менее естественно; рекомендуется избегать).
Понравился ответ?
Задай свой вопрос
Напиши любую задачу или вопрос, а нейросеть её решит



